
Andulka
One Nice Bug Per Day
Cosmic Funnies
let's talk about Bridgerton tea, my ask is open


romaā
todays bird
sheepfilms
trying on a metaphor
NASA
šŖ¼

Janaina Medeiros

PR's Tumblrdome
DEAR READER
hello vonnie

Product Placement
styofa doing anything

blake kathryn
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Brazil

seen from United States
seen from United States
seen from Malaysia
seen from United States

seen from United States

seen from Malaysia

seen from United States
seen from Spain

seen from United Kingdom

seen from India

seen from United States
@hamnox

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
No your honor i would never kill out of anger. I killed that guy for sport
This might be the most sincerely I have ever felt the phrase "Cool motive bro, still murder"
just remember, tense your shoulders, grit your teeth, take rapid shallow breaths and say to yourself āoh shit, oh fuck, this is all my faultā
me, allergic to cats, weeping
āLa sirena y el pescador,ā Elisa Chavez.
Hey all! This poem is part of my chapbook Miss Translated, which I produced in a limited run as Town Hall Seattleās Spring 2017 artist-in-residence. The main conceit behind this work is that to accurately portray my relationship with Spanish, I have to explore the pain and ambiguity of not speaking the language of my grandparents and ancestors. As a result, these poems are bilingual ⦠sort of. Each one is translated into English incorrectly.
The poems I produced have secrets, horrific twists, emotional rants, and confessions hiding in the Spanish. Itās my hope that people can appreciate them regardless of their level of Spanish proficiency.
oh shit.Ā my spanish is pretty shaky, but iām pretty sure āte perdonoā isĀ āi forgive you.āĀ wow understanding just that much is pretty chilling.
and something aboutā¦blood? and transformation?Ā oooh yikes.Ā she didnāt want legs in the spanish version did she.Ā and it was a painful process.
so this poem is aboutā¦misunderstandings leading to pain for the person misunderstood?Ā whish is really effective with the way itās written, wow.Ā this is the most meta poem form iāve ever seen.Ā wow.
#reblog#photoset#poetry#i later ran it thru google translate to confirm my theories#wonāt post said translation or say how right i was#cuz i feel like thatās missing the point
<ā This right here is AMAZING. Look at the journey this person went on reading my poem! Secret fact, I have been stalking tags and reblogs of this because what I wanted more than anything was to provide an experience for people and LOOK AT YOU ALL GO. Your engagement and enthusiasm is amazing and so humbling for me.
Holy crap, this is incredible. As a natively bilingual Latina woman, allow me to dive into a full analysis.
First, I should tell you my experience of reading this. I didnāt even look at the English at first, because I didnāt know that the mistranslation was the point, and of course I didnāt need it. So I read the whole poem in Spanish and thought it was really sad and moving. Then I looked at the English and my eyebrows went right up to my hairline. Why the hell would you translate it this way, I thought.Ā
Then I read the caption and realized that this is a genius way of demonstrating how translation into English can be an act of colonization and violence.
I would translate the first two lines asĀ āThe mermaid rose from the sea / To see the dry world.ā Theyāre very neutral lines. She was curious about the dry world, so she went to check it out. Thatās a very different connotation from the mistranslation, which tells you that the mermaid preferredĀ the land to the sea.
The second two lines I would say meanĀ āShe found a fisherman on the beach / this beautiful fish without a net.ā Sheās the one with agency here, not the fisherman, and she thinks of herself as a free fish, unconstrained by a net, not as a fish without a home.
The next three lines by my lights readĀ āShe had a gleaming tail; scales / that covered her breasts, arms, and face / and a wake of lacy waves.ā Again, itās from her perspective, not the fishermanās, and she thinks of herself as having a gleamingĀ rather than oilyĀ tail, a lacyĀ wake rather than a frothingĀ one.
Next stanza:Ā āThe fisherman caught her by the tail / and cut it in half.ā From her point of view, the fisherman has committed a sudden and senseless mutilation. Then he goes,Ā āāNow,ā he said to her,Ā āyou have legs. / Why donāt you walk?āā Itās almost like an accusation. You have legs now, why donāt you just get up and walk?
My read on the next stanza is:Ā āThe mermaid began to sing to the sea / for aid, her blood transforming / the sand of the beach into rainbows.ā The sea is her home, not the land, and sheās crying out to her home in pain as she bleeds.
Then the poem ends withĀ āShe sang to the fisherman,Ā āI forgive you, I forgive you, I forgive you.āā
The reason this mistranslation is so brilliant is that it takes a story about a mermaid trying to forgive a man whoās committed senseless violence against her, and turns it into a story about a man who uplifts a woman to a better life out of the kindness of his heart. And the thing is, thatās exactly what happens to so many stories from colonized cultures when theyāre adapted by the oppressor. Translation into English, and further the cultural language of the oppressor, can be an act of violence and erasure rather than one of respect.
This is why I have worked so hard to translate poetry from Spanish to English that has previously only been translated by white Americans who learned Spanish in college. I can bring something to the translation that they canāt. Itās usually not this extreme, but this exists to some degree in all translations by people who donāt truly understand the culture that produced the work theyāre translating.
years later this is still living in my head rent-free

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
Untitled
Total Eclipse by Annie Dillard House of Leaves by Mark Z. Danielewski Detective Pony by @sonnetstuck Meme by unknown Words as Mental Paintbrush Handles by Eliezer Yudkowsky Diving into the Wreck by Adrienne Rich House of Leaves by Mark Z. Danielewski The Love Song of J. Alfred Prufrock by T. S. Elliot Meme by unknown Infinite Jest by David Foster Wallace The Love Song of J. Alfred Prufrock by T. S. Elliot
NileRed voice: In the end, I guess I was successful at turning a boy into a girl. The quality wasn't the best. I mean she kept claiming to be a puppy. But it was still a lot better than I expected and I'm really happy with how it turned out.
hubris? that can't affect me i dont know what that means
Hey students, hereās a pro tip: do not write an email to your prof while youāre seriously sick.
Signed, a person who somehow came up withĀ ādear hello, I am sick and not sure if Iāll be alive to come tomorrow and Iām sorry, best slutantions, [name]ā.
I mean, if someone wrote that to me, Iād probably believe they were sick.
āSlutantionsā has me crying laughing
i once emailed my professor with a migraine. a mistake.
āI amsick will not to choir because i have a heache. i Hope its very and i am so sorry
love,
blueā
the subject line was āOWā
THE SUBJECT LINE IS THE BEST PART JSJFJSJDJS JUST IMAGINE GETTING AN EMAIL WITH NO CONTEXT OTHER THAN āOWā
As someone who has taught college, please send those emails because 1) We WILL believe that; no one would write that on purpose and 2) we need a laugh sometimes.
On the other side of this, once after getting taken to the ER by ambulance, I got an email from the professor whose class Iād passed out in, and the message had no text, just the subject line āyou good?ā
Reblogging for the last addition
Claritin makes me weird, but I have allergies so thereās about a month and a half block of time where Iām taking Claritin and am just weird most of the time.
Anyway, my last year of college, I got the flu or something in late March and was also taking Mucinex. I told my professor I couldnāt come to class one day by email except I couldnt think of what to say, so my medicated ass decided to make a Fry meme. I think it said something like āNot sure if I can go to class with a head the size of Texas, bottom text.ā I didnāt think until the next day that it probably wasnāt socially-acceptable to tell your philosophy professor you werenāt coming to class via Tumblr style memes. When i got back to class, i found that sheād printed it out and taped it to the classroom bulletin board.
Oh shit you guys i turned on my WinXP laptop that I used to use back then.
IT WAS ON THE DESKTOP. THIS IS WHAT I SENT.
Itās even worse than i remember it
I laugh myself hoarse every time this post comes around, so here it is again.
Once emailed a professor from my hospital bed high on painkillers after a really bad car crash which my heart actually stopped the email āDead cant class soryā
i once signed an email to a teacher explaining that i needed more days off after wisdom tooth removal as ā[firstname] Percocetā
i was granted the exam extension.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
Hibiscus!
holy fucking gorgeous
Please return us to a world where Notp and squick are used for a ship you donāt like instead of just making up a load of bullshit about how immoral it is or w/e lolĀ
a short selection of concepts and phrases that used to be commonplace in fandom and weād really benefit from making that a thing again:
NOTP: the opposite of an OTP (One True Pairing). It is a ship a fan strongly dislikes. The word is a portmanteau of ānoā and āOTPā and thus is not a contraction of any particular phrase.
Squick: anything that is a deep-seated, visceral turn-off. Squicks may be shared by many fans or be specific to one; one personās kink may be another personās squick.
YKINMKATO, or kink-tomato: Your Kink Is Not My Kink, And Thatās Okay: used to indicate support for fannish diversity and to distinguish between disapproval or kink shaming and simply having different taste.
DLDR: Donāt Like, Donāt Read: a phrase used to warn against complaints about an aspect of fic or meta. A ālive and let liveā philosophy of fandom, which places the responsability for avoiding content one doesnāt want to see on the side of the fanwork consumer, rather that on the creatorās.
SALS: Ship And Let Ship: similar to the above specifically about shipping tastes.
YMMV: Your Mileage May Vary: a phrase used to acknowledge that any given individualās personal opinion on the topic at hand may differ due to their own tastes, standards, values, experiences, etc.
As the OP points out, all of these crucially imply no moral judgment of what theyāre designing.
(definitions lifted more or less wholesale from fanloreās relevant pages)
bring the healthy fun back to fandom!
If ever a time comes when I donāt reblog this when it appears on my dash, assume Iām dead
PS āTriggerā also does not imply a moral judgement.
TIL that there's an '80s movie where they portrayed Smilodon by sticking actual fake teeth onto actual live lions.
So I learnt about this as part of a paleontology lecture talking about how it became accepted that saber teeth don't hinder the animals ability to eat
Citation - those people who stuck some on real lions which were able to eat without problems once they got used to them
Impractical effects
No, they proved the teeth were perfectly practical that's the point
When I'm old and they put me in a home I will bother my neighbour saying things like, "you remember when people on the internet, as a way of making fun of other people they perceive to be over-excitable, would sarcastically imitate the tone of whoever they're mocking and they'd end the sentence with a long row of exclamation points, interspersed with numerals one--I mean "numeral ones" of course, that's an old Ryan North bit I'm doing, never mind that--interspersed with, with numeral ones, to imply that the person typing had accidentally let go of the shift key a few times while typing all the exclamation points, in their hyperactive fervor... and sometimes they would replace one of the numerals one with literally the word "one" typed out, actually typed out o-n-e as the full word. Well I'm old enough now to admit it: I think that's a good joke. I do. We thought it was dumb because it got overused, but the first person who ever did that, I would shake their hand, that's really funny. Maybe that's controversial or maybe it just makes me a simpleton--well, so be it." And my neighbour won't know what I'm talking about and they won't care, and I won't care about whatever dumb shit they want to talk about either.
TURN ON THE SOUND. YOU CAN'T MISS THIS. THIS IS FANTASTIC.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
when i say my gender changes to the tune of the bit i mean a manās gotta do what a manās gotta do and if he canāt then god forbid women do anything
imagine if you will, a fairly dry survival crafting game in which you live in a bunker and must periodically venture out to scavenge food, set up turrets for attacking monsters, etc
now, your computer inside the bunker has a game-inside-a-game on it which is a charming farming sim of undeniably greater quality and scope than the survival game you're playing. therefore, the object of the game becomes to keep your bunker secure so you can play the farming game more.
now, once you achieve the highest rating in the farming game, a secret shop inside it unlocks, and one of the novelty items you can purchase is a game console, giving you access to games-inside-a-game-inside-a-game. most of the games for it are typical mobile shovelware, but one of them is a highly polished, extremely brutal precision platformer with amazing level design and production values exceeding that of the survival game and farming sim combined.
it is only at this point that the purpose of this entire contrivance becomes clear: to create the most deranged speedrun community the world has ever seen.