Jabbertje 👉 illustratie
(De) brutalen hebben de halve wereld
😜 Betekenis : Wie brutaal is, slaagt in veel opzichten. / Wie brutaal is, krijgt meestal zijn zin. / Iemand die wat durft te zeggen, krijgt het meestal wel voor elkaar. / De stoutmoedigen gelukt veel.
😜 Varianten : Brutale mensen hebben de halve wereld.
😜 Verwante spreekwoorden : Wie niet waagt, die niet wint. / Aan de rand van het ravijn bloeien de mooiste bloemen. / Aan de rand van het ravijn groeien de mooiste bloemen.
😜 Literal translation in English : Insolent people have half the world. / Traduction littérale : Les gens insolents ont la moitié du monde. / wörtliche Übersetzung auf Deutsch : Freche Menschen haben die halbe Welt. / traduzione letterale in italiano : Le persone insolenti hanno la metà del mondo.
😜 Engels ; English : Fortune favours the brave. / Fortune favours the bold. / Nothing ventured nothing gained. / Big risks, big rewards. / No risk(s), no gain(s). / No risk, no reward. / No guts, no glory. / You can't win if you don't play. / You can't win if you don't try.
😜 Frans ; français : La fortune sourit aux audacieux. / Qui ne risque rien n'a rien. / Qui ne tente rien n'a rien.
😜 Duits ; Deutsch : Frechheit siegt! / Dem Mutigen gehört die Welt. / Das Glück ist mit den Tüchtigen. / Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. / Wer wagt, gewinnt.
😜 Italiaans ; italiano : La fortuna sorride agli audaci. / La fortuna aiuta gli audaci. / Chi non risica non rosica. / Chi non rischia non rosica. / Chi non rischia non vince.
😜 Spaans ; español : El mundo es de los atrevidos. / La fortuna sonríe a los audaces. / Quien no se arriesga, no pasa el río. / Quien no arriesga, no gana.
😜 Portugees ; português : Ao homem ousado a fortuna estende a mão. / Quem não arrisca não petisca. / Quem não se aventurou, nem perdeu nem ganhou.
👉 Pinterest : Brutalen hebben de halve wereld.
👉 Doctissimo : Brutalen hebben de halve wereld.
12-09-2022
















