like, okay, consent does literally just mean agree. which is what enables this little rhetorical trick. because there's all this cultural emphasis on sexual consent, which is just expressed as consent, a lot of phrases whose intended meanings are "rape is bad" can be taken literally to mean "i should get to agree to everything that happens in my vicinity."
for an example, "i didn't agree to seeing you wear that shirt" is straightforwardly a fucking insane thing for someone to say, but people regularly make use of this trick to make the (functionally identical) statement "i didn't consent to seeing that"


















