Me cansé de conexiones que solo existen de madrugada.
seen from Belgium

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from Kuwait
seen from United States
seen from Japan
seen from Malaysia

seen from T1
seen from United States

seen from France

seen from Maldives
seen from China

seen from Türkiye
seen from China

seen from Mexico
seen from Türkiye
seen from China
seen from Yemen
seen from South Korea
Me cansé de conexiones que solo existen de madrugada.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
al final, solo buscamos compartir las cosas cotidianas con alguien que amamos
why is horse and hair correspondent of one another. horse/hair, caballo/cabello, cheval/cheveux
Todo el pueblo aprendió lengua de signos para alegrarle el día:
Amanda Gorman.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Soy la que no pertenece.
_ He vivido en tantos lugares que no soy nativa en ninguno. Ni siquiera en el lugar donde nací. —¿De dónde sos? Vos no sos de aquí. —¿De dónde eres? Tú no eres de aquí. —Where are you from? You're not from here. —Di dove sei? Non sei di qui. —D'où viens-tu? Tu n'es pas d'ici. —Woher kommst du? Du bist nicht von hier. El gesto que expulsa. O la rudeza de una curiosidad expresada de forma primitiva, sin cuidado. “No encajás en mi molde, así que te marco como ajena.” Lo dicen como si fuera una observación neutral, pero no lo es. Es la forma en que amurallan las fronteras de lo reconocible y lo desconocido. La forma en que alguien estrecho intenta decidir qué pertenece y qué no. El acento. Las palabras usadas. El lenguaje. Las pausas. El color de piel. El color de ojos. El color de lo que debe ser. “No sos de acá” no siempre significa origen. A veces significa otra cosa: no te reconozco autoridad, no te concedo voz, no acepto que sepas de esto más que yo, no tolero que exista algo fuera de mi molde. Y ahí queda claro que el problema nunca fue mi pertenencia. Fue su necesidad de reducir el mundo a lo que les resulta familiar. No me parezco a la caricatura que llevás en la cabeza y eso te confunde. Mi pertenencia no la define tu ignorancia ni tu necesidad infantil de meter a la gente en moldes. Yo no necesito que me reconozcas. Vos necesitás achicar el mundo hasta que te entre en la cabeza. Y como no encajo, me querés volver ajena. ¡Qué cosa tan pequeña'. Sos apenas otro prejuicio con voz. Porque lo que te pasa no es lucidez. No es percepción fina. No es verdad. Es otra cosa: una reacción vieja y rudimentaria frente a lo desconocido, a lo nuevo. Algo casi reptiliano. Detectás la diferencia y la tratás como amenaza. No entendés, no te ponés en duda, no ampliás tu idea de mundo: expulsás. Y yo no tengo por qué achicarme para caber en esa pobreza. Porque ahí sí, ahí no pertenezco.
Tired / Cansado
This photograph plays on a small linguistic coincidence. In Spanish, tire is an instruction meaning “pull,” commonly found on doors. To an English speaker, however, it reads as tired without the final “d.” After a long week of moving boxes, carrying furniture, and discovering just how much stuff two people can accumulate, the sign felt less like an instruction and more like a statement of fact. Esta fotografía juega con una pequeña coincidencia lingüística. En español, tire es una instrucción común que significa “jale” o “abra tirando”. Pero para una persona que habla inglés, la palabra se parece mucho a tired (“cansado”), solo que sin la última letra. Después de varios días de mudanza, cajas, muebles y largas caminatas entre apartamentos, el cartel parecía menos una indicación y más una descripción bastante precisa de mi estado actual.