Die Frau mit den 5 Elefanten/The Woman with the 5 Elephants(2009) dir. Vadim Jendreyko
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH
Cosmic Funnies
Xuebing Du
noise dept.

shark vs the universe

romaā
Aqua Utopiaļ½ęµ·ć®åŗć§čØę¶ćē“”ć
šŖ¼
he wasn't even looking at me and he found me
Peter Solarz
DEAR READER
occasionally subtle
h
Lint Roller? I Barely Know Her
Mike Driver
wallacepolsom

$LAYYYTER

cherry valley forever
seen from Netherlands

seen from Australia

seen from United States

seen from United States

seen from Argentina
seen from Malaysia

seen from Russia
seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia

seen from Malaysia
seen from India
seen from United States

seen from Bangladesh
seen from Canada
seen from Canada

seen from United States

seen from Malaysia
seen from Netherlands
seen from Canada
@spanglishnerd
Die Frau mit den 5 Elefanten/The Woman with the 5 Elephants(2009) dir. Vadim Jendreyko

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
The idea of english as a mother tongue is so strange to me, in my head english is how ppl communicate when there's no way in common to communicate, so english as a mother tongue sounds a bit like idk email as a mother tongue ykwim? Like english to me feels like the stuff that's used to fill the empty spaces between languages
Ok English is my native language and unfortunatly the only one I know yet, but this reminds me so much of that passage in Flights by Olga Tokarczuk
tired: subconsciously mimicking your partnerās speech patterns after years of intimacy and bondingā¬
inspired: sexually transmitted inflectionā¬
advanced language learner problems: not knowing if youāre misunderstanding someone or if theyāre just not making sense
french is NOT the language of love it is not romantic it has not and will not ever make anyone swoon. it is however possibly the funniest language ever. there is nothing more entertaining than listening to a frenchman. clownstongue

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
One time this man approached me in a bar talking in Spanish. So I assumed he was Spanish and we started speaking, we had a whole ass conversation and at some point he was like. So what part of Spain are you from? And I said well Iām Italian actually. What part of Spain are you from? And he was like. Iām Greek.
One time I was in Argentina and I was so tired of trying to speak Spanish because Iām not very good at it lmao so I broke into exasperated English and the retail seller girl quickly understood me and engaged me in conversation. We talked for a while, she introduced me to a makeup brand, and then I decided to buy it. While she was packaging the purchase, she asked me if I were from the US or perhaps the UK and I just said āoh no Iām Brazilian hahahā and she looked me straight in the eyes and said, in clear Portuguese, āIām Brazilian tooā
When my dad went to China on a work trip, his Mandarin speaking wasnāt great but his listening was fine (his first language is Cantonese) and he encountered a German guy who had moved to China to work. My dad knew how to speak German because he studied it in university (but wasnāt great when it came to listening to new vocab he hadnāt studied before), and the German guy knew Mandarin because he lived and worked in China, so they had a conversation where my dad spoke to the German guy in German and the guy responded in Mandarin. Iām sure it confused a lot of their coworkers who just saw the Asian guy speaking German and the white guy speaking Mandarin.
Some years ago, I worked for a manufacturing company that had a service depot in China.Ā One of the engineers from the main office here in the US spent most of his time at the depot.Ā The problem was that he didnāt speak *any* of the various Chinese languages, and no one at the depot spoke any English. They all, however, spoke Spanish.
On a trip to Spain with an East Asian-American (me), a South Asian-American, and um a white North Dakotan we wandered into a garden and a man came out from behind a corner and tried and failed to speak to us in Spanish (we didnāt speak enough), English (he didnāt speak enough), what I guessed was Portuguese, settling on the just-enough-French I knew to tell us that we had trespassed into the monastery and needed to leave
A long, long time ago, I had a hot summer fling in Nice. He spoke no English and my French language skills were limited to basic social pleasantries. We both had a passing knowledge of German though that got us through our time together.
A friend of mine spent a few months working in Ireland. Sheās from south Germany with a bit of dialect from there. In Ireland, she met a guy at a pub who was also from Germany but from the North with basically no dialect. After a while they decided to communicate in English because they hated each otherās dialect in German.
thereās this post going around thatās likeĀ āwhat if alien languages had pronouns that didnāt include gender information!ā and thereās about five different enthusiastic replies and like, i get the excitement but iām begging you to learn about languages other than english
12.05.2021
pretty libraries and less pretty physics revision
Spent my Sunday evening learning German vocab from an 80s book for business and tourism language learning
If anyone wants a scanned copy for any reason lmk
Spent my Sunday evening learning German vocab from an 80s book for business and tourism language learning
If anyone wants a scanned copy for any reason lmk

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
One uncanny aspect of translating is when I am grappling with a sentence that would sound particularly wrong if I tried to preserve any part of the original structure or idioms, because nothing about it matches the way one would phrase such an idea in my language, so what I need to do is mentally divorce the sentence from its syntax and vocabulary, to try and find how my language would give form to the same concepts. It always makes me wonder, what am I working with here? What is left when you remove the grammar and specific word choices from a sentence? I donāt know, a shapeless mental porridge of pure meaning, a nebulous feeling of what another brain has tried to express. I find it amazing that your mind knows just what to do with something so unfathomableāthat itās just like āright, right, give me a minuteā as it distillates meaning out of words like itās nothing then lassoes it down from the platonic realm of forms to give it a completely new shape. What is āmeaningā and how does it exist in your mind in this liminal moment after youāve extracted it from a foreign language but havenāt yet found words in your own language that can embody it? I donāt know.
Good evening to all 7 of my followers:
So I've started learning German pretty recently and I'm really enjoying it, although I'm very very beginner. Obviously one of the main reasons to learn a language is to communicate, and at first I was really excited at the idea of speaking German on holiday, but I'm starting to realise that what with restricted travel and all, the likelihood of me flitting of to Germany and meeting people is actually pretty small. So I was wondering if anyone on here knows any German blogs who'd fancy messaging a bit to help me practice? Just to remind me that I'm not doing all this work for nothing, it is a real language spoken by real people! Again I'm super new at this so it would really be just a couple of messages, like introduction pen friend type stuff.
I would be really grateful for any advice/recommendations!!
Tl;dr looking for a German language exchange to message/email
My favourite language-learner, Matt vs Japan, and my favourite linguist, Stephen Krashen, uploaded an interview together a few days ago. I highly recommend watching this - it felt incredibly relieving in many ways. Here are the main arguments put forward in the video:
There are two systems: Language Acquisition and Language Learning.
Language Acquisition is the way a child naturally learns their native language - subconsciously understanding implicit meaning through comprehensible input (listening and reading materials that are slightly above their current level of ability).
Language Learning is the way we typically learn languages as adults - through formal instruction, grammar, rules, explicit explanation.Ā
This reminds me of something I was talking to my mum about today. I mentioned that many native speakers of English willĀ useĀ āwasā as 1st person conditional, instead ofĀ āwereā - for exampleĀ āIf I was a millionaireā vsĀ āIf I were a millionaireā. I asked my mum:Ā āWhich one do you think is correct? If more and more people keep saying āwasā instead of āwereā, when does āwasā become the correct version?ā and she saidĀ āIt doesnāt matter, because we all know what the speaker means.ā I think this illustrates the value of communicating meaning (acquisition) over having perfect form (learning).
Comprehensible Input
Input is reading and listening (while output is speaking and writing). When we say that language acquisition is done through comprehensible input, this means that the input is slightly above your current level.
The ideal input is both comprehensible and compelling (interesting). Matt points out that unfortunately for most beginners and some intermediate learners, most input that is comprehensible, is boring (like kidās shows), and most input that is compelling (like adultās shows) is too hard to comprehend.Ā
The Monitoring Hypothesis explains the influence of learning on acquisition. Acquisition is the utterance initiator, while learning/monitoring plans, edits, and corrects.
According to Krashen, the role of monitoring is minor, being used only to correct deviations from ānormalā speech and to give speech a more āpolishedā appearance.
- Over-users monitor all the time. - Under-usersĀ have done zeroĀ ālearningā (explicit learning of grammar, rules, etc.) and rely solely on subconscious knowledge acquired naturally. - Optimal users monitor appropriately.
Apparently, extroverts typically under-monitor, and introverts and perfectionists typically over-monitor. I definitely fall into the second category. Just a few days ago in my iTalki German session, I realised my tendency to avoid using words I canāt explicitly remember learning, and that this has turned out to be my downfall.
We speak better when we feel that we belong in āthe clubā
I can go on a tangent in German to someone else in my C1 German class with complete confidence, but by no means can I do this with a native speaker. Stephen Krashen argues that this is because we identify as part of the same group - we are friends (as weāve had many years of classes together) and we are learners of German.
- If I were to speak with a native speaker, my German would be worse. - If I were to speak with a stranger (who is not a native speaker, like me), my German would still be worse, because Iām not familiar with them.
When we are aware of the fact that we do not belong to the same group as the other person, we automatically tend to make more mistakes.
My boyfriend is a native speaker of Serbian, and so are his parents and many of our friends. So, I donāt belong to their club. On the other hand, I am most familiar with my boyfriend, so I can speak with him in Serbian most easily. Next, I can speak with his friends most easily, because we belong to the same age group. I find it hardest to speak with older adults (in their 50s and 60s). This is when I make the most mistakes; this is when IĀ āfreezeā.
To be honest, I think this hypothesis is more an indication of how we feel most comfortable in general around those with whom we have more in common, and therefore experience more nervousness in general, the more different/unfamiliar a person is to us. It is this nervousness that causes us to be more hyper-aware of ourselves, over-monitor, and thereforeĀ āfreezeā or make more mistakes.
Input is more important than output
Both Stephen and Matt agree that input is more important than output, with Stephen describing output as more of a demonstration of language that has already been acquired through input, rather than a method of language acquisition.
With this being said, Matt also believes that output has still been quite helpful for him in improving his fluidity and retrieval of his acquired Japanese. Iāve had the same experience with output, especially in writing.
Stephen, on the other hand, after prioritising input,Ā has been able to go several years without speaking French or German, but they still remain hisĀ ābestā languages, and he has no problem producing them at a whim. He admits he has no opinion nor evidence to support whether output aids in acquisition or not.
āāāāāāā-
TL;DR The main things Stephen Krashen wants you to take out of this are:
1. Interesting and self-selected comprehensive input (reading materials and TV shows/movies/videos) are the best way to acquire a language.
2. Language acquisition (where the priority is communicating meaning) is more valuable than language learning (where the priority is correct form, applying rules correctly, etc.)
These are all, of course, theories. You can agree with them, or disagree with them. You can choose to try to implement these methods, or choose not to. Do what works best for you!
This has been said by other people, like, a lot, but oh my gosh it is exhausting how American centric this website is. Like people will just make posts about something that is literally only relevant to the US and phrase it like it's happening everywhere, with just no awareness that other countries exist and not everyone reading their post is American. Like yes, make posts about your politics etc, but don't just assume that everyone who reads your post is in the same position as you?

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
11.07.20
Studying. Some more studying. Taking a little study break. Studying again.
That has been my routine for the past 2 weeks.
Today I took an extended break and made spaghetti for my family.
Also I should probably start working out. Iām literally the definition of couch potato.
The poster in an elevator says:Ā
Neighbours!Ā For the first time in history, we can save humanity by lying on the couch by the TV. Letās not screw up this mission!
ŠŠ±Š»Š°Š¶Š°ŃŃŃŃ - slang, to screw up, to fuck up.Ā