Wie niet waagt, die niet wint
🔸 Betekenis : Als je nooit risico durft te nemen, kom je nooit vooruit. / Zonder proberen, ook al loop je risico, zul je geen succes hebben.
🔸 Varianten : Wie niet waagt, niet wint. / Wie niet waagt, wie niet wint.
🔸 Verwante spreekwoorden : Brutalen hebben de halve wereld. / Aan de rand van het ravijn bloeien de mooiste bloemen. / Aan de rand van het ravijn groeien de mooiste bloemen.
🔸 Literal translation in English : He who does not dare, does not win. / traduction littérale en français : Celui qui n'ose pas, ne gagne pas. / traduzione letterale in italiano : Chi non osa, non vince.
🔸 Engels; English : Nothing ventured nothing gained. / Big risks, big rewards. / No risk(s), no gain(s). / No risk, no reward. / No guts, no glory. / Fortune favours the brave. / Fortune favours the bold. / You can't win if you don't play. / You can't win if you don't try.
🔸 Frans; français : Qui ne risque rien n'a rien. / Qui ne tente rien n'a rien. / La fortune sourit aux audacieux.
🔸 Duits; Deutsch : Wer nicht wagt, der nicht gewinnt. / Wer wagt, gewinnt. / Dem Mutigen gehört die Welt.
🔸 Italiaans; italiano : Chi non risica non rosica. / Chi non rischia non rosica. / Chi non rischia non vince. / La fortuna aiuta gli audaci.
🔸 Spaans; español : Quien no se arriesga, no pasa el río. / Quien no arriesga, no gana.
🔸 Portugees; português : Quem não arrisca não petisca. / Quem não se aventurou, nem perdeu nem ganhou.
👉 Pinterest : Wie niet waagt, die niet wint.
👉 Doctissimo : Wie niet waagt, die niet wint.