This is a beautiful day to learn languages. I promise myself to keep at it, this is one of my deepest dreams. To become fluent in many languages. And I'm coming to collect now. Future me, you got this and I am proud of you!!! 💕
seen from Italy
seen from Türkiye

seen from Indonesia
seen from Malaysia
seen from South Korea
seen from United States
seen from Argentina

seen from Romania
seen from Germany
seen from Italy

seen from T1
seen from China
seen from T1

seen from Malaysia

seen from United States
seen from United States
seen from China

seen from Denmark

seen from Australia

seen from France
This is a beautiful day to learn languages. I promise myself to keep at it, this is one of my deepest dreams. To become fluent in many languages. And I'm coming to collect now. Future me, you got this and I am proud of you!!! 💕

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
how do i find friends on russian langblr…
Day 1 of Learning Russian
Today I decided, on a whim, to see how much Russian I could learn in 30 days. I speak 3 languages (English, Arabic, and Spanish) with *some* level of fluency, so this isn’t my first rodeo, but Russian is a beast of a language, and is unlike any of the other languages I know.
If you’ve ever been interested in learning Russian, I invite you to learn along with me, and use my updates as a guide! (pls pls pls I need a study buddy)
Here’s everything I did/learned on Day 1!
1. The alphabet.
I am incredibly unfamiliar with the Cyrillic alphabet, and this has proved to be harder than I thought it would be. I think the way that I’m planning on studying this is mostly through vocab lists, but the mnemonics I’ve been using have definitely also helped. I studied this both in print and cursive. I think the hardest thing here for me so far is the pronunciation.
2. Vocab
I have made a vocab sheet that’s separated into 4 categories: print, cursive, pronunciation, and the English word. Eventually I am going to want to take the pronunciation category out, but for now, they’re helping me as a comparison. I’ve also made these into physical flash cards. My goal will be to add 40-50 words every day (which may be ambitious, let me know 😭) along with reviewing the previous day’s words every morning.
3. Spelling!
In my Chinese class my first year of college, they had us do dictations where they would say words and we would have to figure out which characters they were and write out the pinyin (with tones). I have been doing this by playing back the words I learn and writing them out in the Cyrillic alphabet as often as possible. This is how I am doubling down on both the alphabet and the vocab.
4. Grammar
- Since today was the absolute first day, I didn’t bother with too much grammar, outside of very basic sentence structure. This is definitely going to be the hardest part for me.
5. Extra stuff
I am using apps on my phone to fill my free time with extra Russian, just so I'm always thinking about it. Currently this is AirLearn and Quizlet.
That's it---I will be updating this every day, for the next 29 days, and using my last 15 days of summer to focus on immersion and conversation.
✧ Russian vocab - Погода ✧
Сейчас идёт мелкий дождь, и на улице прохладно.
Пого́да - Tiempo (atmosférico), clima; weather, climate
Погодка (уменьш.-ласк.) - Tiempecito; (little) weather
To ask "how's the weather?" we can use Как погода? or Какая сегодня погода?. The answer will be an adjective in the feminine form or an adverb. Какая сегодня погода? Хорошая / плохая / ясная / пасмурная /сухая / сырая / холодно / тепло / жарко / солнечно / туманно... - What's the weather like today? Good / bad / clear / cloudy / dry / damp / cold / warm / hot / sunny / foggy...
Непого́да - Mal tiempo; bad weather
Нена́стье - Mal tiempo; bad weather
Мерзкая / отвратительная / дурная погода - Mal tiempo; bad weather
Кли́мат - Clima; climate
Температу́ра - Temperatura; temperature || Fiebre; fever (разг.)
To ask about the temperature we use Какая сегодня температура?. The answer can be an adverb or "плюс / минус + number + градус" ("plus / minus number degrees"). If we want to ask for the exact temperature, we use Сколько градусов? ("How many degrees?").
✧ Weather elements and phenomena ✧
Не́бо - Cielo; sky
Небо чистое - El cielo está despejado; the sky is clear.
Небе́сный - Celeste, celestial; heavenly
Со́лнце - Sol; sun
Светит солнце - El sol brilla; the sun shines
Выглянуло солнце - Ha salido el sol; the sun came out
Со́лнечный - Soleado; sunny
Со́лнечный свет - Luz del sol; sunlight, sunshine
Со́лнышко (уменьш.-ласк.) - Solecito; Little sunshine || Término afectivo de género neutro; gender neutral affectionate term
О́блако - Nube; cloud
Вита́ть в облака́х - Andar con la cabeza en las nubes; to have one's head in the clouds
О́блачный - Nublado; cloudy, overcast
Па́смурный - Nublado; cloudy, overcast
Ясный - Despejado; clear
Ту́ча - Nube (de lluvia), nubarrón; raincloud
Бу́ря - Tormenta; storm
Бу́рный - Tormentoso; stormy
Гро́за - Tormenta; storm
Разразилась гроза - Se desató una tormenta; a storm broke
Грозово́й - Tormentoso; stormy
Грозовая туча - Nube de tormenta; thundercloud
Мо́лния - Relámpago; lightning
Гром - Trueno; thunder
Ве́тер - Viento; wind
Дует ветер - Sopla el viento; the wind blows
Ветер упал - El viento se sosegó; the wind calmed down
Ветеро́к (уменьш.) - Vientecillo; (little) wind
Ветеро́чек (уменьш.-ласк.) - Vientecito; (little) wind
Бриз - Brisa; breeze
Легкий бриз - Ligera brisa; light breeze
Урага́н - Huracán; hurricane
Тума́н - Niebla; fog
Густой туман - Niebla densa; thick fog
Тума́нный - Neblinoso; foggy
Note that when we talk about rain, snow, hail and similar phenomenons, we use the structure "идти + weather phenomenon" for the present and past, but "будет + "weather phenomenon" for the future, so we will say идёт дождь ("it’s raining"), шёл снег ("it snowed"), будет град ("it will hail").
Дождь - Lluvia; rain
Дождли́вый - Lluvioso; rainy
Дождева́я ка́пля - Gota de lluvia; raindrop
Мо́рось - Llovizna; drizzle
Мороси́ть - Lloviznar, chispear; to drizzle
Моросящий / нежный / мелкий дождь - Llovizna; drizzle, light rain
Ли́вень - Aguacero; downpour
Снег - Nieve; snow
Сне́жный - Nevado; snowy
Снежо́к - Bola de nieve; snowball
Битва снежками - Pelea de bolas de nieve; snowfight
Снегопа́д - Nevada; snowfall
Мете́ль - Ventisca; snowstorm, blizzard
Вью́га - Ventisca; snowstorm, blizzard
Моро́з - Escarcha, helada; frost
У нас стоя́т моро́зы - Estamos teniendo una temporada de frío; We're having a spell of freezing weather
Моро́зить - Helar, congelar; to freeze || Dejar de lado; to give someone the cold shoulder
На у́лице моро́зит - Está helando afuera; It's freezing outside
Дело в том, что я все это время морозила тебя. - La cuestión es que todo este tiempo te he estado dejando de lado; The thing is, I was giving you the cold shoulder the whole time.
Моро́зный - Frío; frosty
За́морозок - Helada suave, sobre todo por las mañanas de primavera y otoño; light frost, especially in the mornings in spring and fall
Лёд - Hielo; ice
Ледяно́й - De hielo; icey
Капе́ль - Goteo de deshielo; thaw, drip of thawing snow
Град - Granizo; hail
✧ Russian vocab - Одежда ✧
Оде́жда - Ropa; clothes
Одея́ние - Vestimenta; clothing
Одева́ть / оде́ть [вин.] на [вин.] - Vestir a alguien con algo; to dress someone with something
Одева́ться / оде́ться - Vestirse; to get dressed
Одетый в [вин.] - Llevar encima/puesto; to be wearing
Надева́ть / наде́ть [вин.] на [вин.] - Ponerse; to put on
Надевать одежду наизна́нку - Ponerse la ropa del revés; to put clothes on inside out
Наде́тый на [пред.] - Llevar encima/puesto; to be wearing
Do read this post I made about the specifics behind these two verbs!
Раздева́ть / разде́ть - Desvestir a alguien; to undress someone
Раздеться / раздеваться - Desvestirse; to take off one’s clothes
Раздева́лка (разг.) - Vestidor; changing room
Переодева́ть / переоде́ть - Cambiar de ropa a alguien; to change someone's clothes
Переодева́ться / переоде́ться - Cambiarse de ropa; to change one’s clothes
Ряди́ть (разг.) - Vestir a alguien; to dress someone
Наряжать / наряди́ть (разг.) - Vestir a alguien de manera elegante; to dress someone elegantly || Decorar; to decorate
Наря́д - Conjunto (a menudo elegante); outfit (often elegant)
Наря́дный - Bien vestido; well-dressed || Decorado; decorated

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
✧ Russian grammar - Одеть and надеть ✧
In Russian there are two common verbs about clothes: одеть and надеть.
Одеть means “to dress someone”. The direct object will be a person, and if we want to say what we are dressing someone in, we would add в + accusative. It also has a past passive participle, одетый, which means “to be dressed”, and just like the verb, we can add в + accusative to specify the clothing item.
Do note that in both cases, одеть and одетый, the subject will never be the clothing item: with одеть it will be that who dresses someone, and with одетый it will be that who has been dressed.
Галя, чуть помедлив, тоже встала и начала одевать сына в костюм. - Galya, after a brief pause, also stood up and began to dress her son in a suit.
Этот человек был одет в старенький и разорванный голубой хитон. - This man was dressed in worn-out, tattered blue chiton.
Or a simpler example to see the difference:
Я одела подругу в платье. Подруга одета в платье. - I dressed my friend in a dress. My friend is dressed in a dress.
Meanwhile, надеть means “to put on”. The direct object will be a clothing item, and if we want to say on whom we are putting the clothing item, we would use на + accusative. Its past passive participle, надетый, means “put on”, and it requires на + accusative or prepositional.
However, when using the participle, the subject will be the clothing item, while with the verb, the subject will be that who puts on the clothing item.
Мрачный сторож надел на нас кожаные туфли, чтобы наши ноги не осквернили святыни этого места. - The grim guard put leather shoes on our feet so that our feet would not defile the sanctity of this place.
У него шляпа надета на одно ухо. - His hat was put on one ear.
Я скинул короткую шубу, которая была надета на мне, и бросил ее назад. - I took off the short fur coat I was wearing and threw it back.
And another simpler, clearer example:
Я надела рубашку на подругу. Рубашка надета на подруге. - I put the shirt on my friend. My friend is wearing the shirt.
Lastly, only одеть can be reflexive – “to dress oneself” would be одеться.
The reason why I’m dedicating a post to these verbs is that many Russian speakers use одеть, одетый instead of надеть, надетый, so if you encounter these verbs without knowing the correct grammar behind them, you are bound to make the same mistakes and get them confused. And trust me, this confusion is pretty widespread!
Also, Russian speakers have a memory trick to remember which one is which: надеть одежду, одеть Надежду ("put on clothes, dress Nadezhda").
Hope this clears things up! 🌺💖
✧ Russian vocab - Благо ✧
Благородная принцесса благодарит гольфистку наградой.
Бла́го - Beneficio, bien; blessing, good
> Бла́го - Gracias a dios, afortunadamente; Thank god, thankfully
Я, благо, живу без изъяна! - ¡Yo, afortunadamente, vivo sin defectos!
Благословля́ть / благослови́ть - Bendecir; to bless
Да благословит тебя бог! - ¡Que dios te bendiga!; God bless you!
Люблю и благословляю, твоя подруга Анна. - Te quiero y te bendigo, tu amiga Anna; With love and blessings, your friend Anna.
> Благослове́ние, благословле́ние - Bendición; blessing
Прошу вашего благословления. - Le pido su bendición; I ask for your blessing.
Благодари́ть / поблагодари́ть [вин.] - Agradecer, dar las gracias a alguien; to thank someone
Благодарю вас от всего сердца. Les doy las gracias de todo corazón; Thank you from the bottom of my heart.
Это я должен вас благодарить. - Soy yo quien debería darles las gracias, el placer es todo mío; I'm the one who should be thanking you, the pleasure is all mine.
Я просто хотел поблагодарить вас за тёплый приём. - Solo quería darles las gracias por su cálida bienvenida; I just wanted to say thanks for the warm welcome.
>Благодаря́ [дат.] - Gracias a; thanks to
Это только благодаря тебе получилось. - Esto solo ha sido posible gracias a ti; This was only possible thanks to you.
>Благодарный [дат.] - Agradecido; grateful
Мой отец тоже тебе благодарен. - Mi padre también te está agradecido; My father is grateful to you, too.
Я вам бесконечно благодарен! - ¡Os estoy infinitamente agradecido!; I am infinitely grateful to you!
>Благода́рность - Agradecimiento, thanks; gratitude, thanks
Не стоит благодарности! - ¡No hace falta que me des las gracias!; Don't mention it!
Сама просила довезти тебя сюда, и это твоя благодарность?! - ¡¿Tú misma pediste que te trajera hasta aquí, y así es como me lo agradeces?!; You were the one who asked me to bring you here, and this is how you thank me?!
В качестве благодарности, хочу дать вам этот предмет! - ¡Como agradecimiento, quiero regalaros este objeto!; As a token of my gratitude, I'd like to give you this item!
Ответы на благодарность - Respuestas al agradecimiento; Responses to gratitude
Заблагорассу́диться - Considerar oportuno, tener a bien, hacer algo como a alguien le venga en gana; to do as one pleases
Для испытаний мы меняем структуру острова как нам заблагорассудится. - Para las pruebas, modificamos la estructura de la isla como nos venga en gana; For testing purposes, we can change the island's layout however we like.
Благополу́чный - Próspero; successful
>Благополу́чие - Bienestar, prosperidad; Wellbeing, prosperity
Твоё благополучие чрезвычайно важно для нас. - Tu bienestar es muy importante para nosotros; Your well-being is extremely important to us.
Благотвори́тельный - De caridad, benefico; charitable
>Благотвори́тельность - Caridad; charity
Жертвовать на благотворительность - Donar a caridad; donate to charity
Благоро́дный - Noble
Мы - благородные пираты. - Somos piratas nobles; We are noble pirates.