Mit mÞde med Hergé i Bruxelles
Bruxelles 22. maj 2025
To motorcykelbetjente i orange jakker accelererer ud ad porten i Berlaymont bygningen. Uden for stĂ„r tre drenge med deres fodbold og kigger ligegyldigt til. Den ene jonglerer arrogant med bolden. Hvis den smutter fra ham nu, vil den hoppe ud foran betjentene. En bil med âprotection unitâ skrevet hen langs siden kĂžrer pĂ„ hvinende dĂŠk gennem rundkĂžrslen. Den fĂžlges af en skinnende sort Audi med blĂ„ blink.
Endelig sker der noget i Bruxelles.
Jeg er pÄ Þrkenvandring gennem Europas kontorlandskab, hvor apparatniks fra 27 lande lÞber rundt mellem hinanden og sÞrger for, at skruelÄgene pÄ plastikflaskerne bliver hÊngende, mens de fÄr lovgivningsprocessen til at tage 10 gange sÄ lang tid, som den burde. Bruxelles er Europas politiske hovedstad, men Parlamentet ligner mere et internationalt konferencecenter end en smeltedigel, hvor fremtiden bliver smedet.
I to dage har jeg har interviewet politikere om fremtiden, men de er ikke kommet til nutiden endnu. âEuropa er virkelig presset. Mere end almindelige mennesker er klar overâ, fĂ„r jeg at vide. Indvandring, populisme, industrikrise, klimakrise, techgiganter, ballade med russerne, amerikanerne og kineserne. Hvordan skal vi overhovedet kunne lovgive Europa under de betingelser?
Jeg har spurgt utallige parlamentarikerne, hvorfor de sĂ„ giver tech-giganterne lov til at sĂžge i skattely i EU-lande som Luxembourg, Irland, Malta og Holland. Vi burde i det mindste beholde en del af overskudet og investere det i vor egen verdensdel. Svaret er det samme hver gang: âDet er ogsĂ„ dybt pinligt, men det er noget RĂ„det bestemmer. De enkelte medlemslande afgĂžr selv, hvor meget de vil beskatte borgere og virksomheder.â
Lige inden jeg stillede mig her pÄ gadehjÞrnet, havde jeg en kort snak med én af kommissÊrerne, som sidder pÄ toppen pÄ Berlaymont Bygningen overfor og burde sÊtte dagsordenen. Jeg beklagede min nÞd. Nu havde jeg i to dage haft stuegang i Europas magtkorridorer, og ikke en eneste gang, er jeg stÞdt pÄ en embedsmand eller politiker, som har en drÞm:
-Hr. KommissÊr, jeg og 600 millioner andre europÊere savner nogle drÞmme at vÊre sammen om. Hvad skal der ske med Europa, nÄr De fÄr tacklet alle de problemer, vi stÄr midt i? Det ville hjÊlpe med blot en enkelt drÞm. En vej ud af kaos. Et eventyr. De unge er bange for fremtiden. Hvorfor beslutter EU for eksempelvis ikke at sende den fÞrste europÊer til mÄnen. Danmark har en enkelt astronaut, som forleden blev interviewet pÄ TV, da han kom tilbage fra sin 2. tur i rummet. Intervieweren spurgte, hvad han nu drÞmte om efter at have udrettet alt, hvad man kunne forestille sig.
-Jeg har aldrig vĂŠret pĂ„ mĂ„nen.â svarede astronauten.
Det har Europa heller ikke, hr. kommissĂŠr. Burde vi ikke det?
KommissĂŠren ser trĂŠt ud; han er lige blevet skĂŠldt ud af et hold ungarske journalister, som ikke er enige i EUâs ruslandspolitik. Man kan se, at han er presset og ikke helt nĂŠrvĂŠrende: âDet er selvfĂžlgelig rigtigt, at problemerne fylder meget, men hvis jeg sagde til de unge, at EU skulle til mĂ„nen, ville de sige, ja⊠âat det var helt til mĂ„nenâ. KommissĂŠren smiler lidt af sit eget ordspil og hans spindoktor bryder ind og fortĂŠller, at han skal videre til nĂŠste mĂžde.
SÄ nu stÄr jeg her pÄ gaden i Bruxelles og ved ikke, hvor jeg skal gÄ hen.
Endnu en sort bil med tonede ruder kommer ud af Berlaymont. Betjente stĂ„r parate ude pĂ„ gaden og stopper trafikken. Endnu to betjente pĂ„ motorcykler fĂžlger efter. âPolitieâ stĂ„r der pĂ„ de orange jakker. De gasser op. Jeg elsker lyden af accelererende motorcykler. Det er lyden af handlekraft.
-Kongen af Syldavien? foreslÄr en Êldre mand, som er stoppet op og ser interesseret efter den sidste sort bil, som svinger til hÞjre nede ved Rue de la Loi.
-Snarere PrĂŠsidenten fra Slovakiet, svarer jeg. Jeg hĂžrte hende tale i Parlamentet i gĂ„r eftermiddag. Landet er presset af BordurienâŠundskyld, Rusland, men prĂŠsidenten mener alligevel, at Europa skal starte en stille dialog med russerne frem for at isolere dem yderligere.
Jeg ser op pÄ min sidemand. Det er Hergé, manden der skabte Tintin. Han er pÄ min alde men med mere hÄr pÄ hovedet. Til gengÊld stÄr det 1-1 i rynker. Han er typen, der ubemÊrket kan glide ind blandt mennesker pÄ gaden. Det er ham, jeg i virkeligheden er kommet for at mÞde i Bruxelles. Jeg havde forventet at lÞbe pÄ ham i den gamle del af byen nede omkring Grand Place eller pÄ loppemarkedet, ikke her i det ucharmerende kvarter af hÞjhuse af bÞrstet stÄl og glas med travle embedsmÊnd med rygsÊkke.
Jeg tror, det var motorcyklerne, der fik trigget tidshoppet.
-Jeg ved ikke meget om politik, undgÄr Hergé behÊndigt. Men De har ret. Det sÄ godt ud, da de to bevÊbnede motorcykelbetjente svingede ind i rundkÞrslen.
-Nils Elmark. Jeg rÊkker hÄnden frem: Jeg er journalist.
-Hergé. Han smiler hÞfligt. Han har tweedjakke, grÄ bukser, hvid skjorte og slips med tynde diskrete striber. Jeg har et slips magen til derhjemme. Hans hÄndtryk er fast uden at vÊre overdrevent.
Naturligvis. Jeg tĂŠnker pĂ„ Professor Hippolyte Bergamotte, der i âDe 7 krystalkuglerâ trykker Kaptajn Haddocks hĂ„nd sĂ„ hĂ„rdt, sĂ„ han taber monoklen. HergĂ© er bevidst om, hvordan mennesker giver hĂ„nd til hinanden.
-Jeg har ventet et helt liv pĂ„ at mĂžde Demâ, siger jeg. MĂ„ jeg ikke byde pĂ„ en Ăžl?
Det er egentlig lidt for tidligt, men vi stÄr uden for en irsk pub, og jeg fÞler, jeg skal gÞre noget for at holde samtalen kÞrende, uden han gÄr videre.
-Jo tak, en lille Þl, Det er faktisk min fÞdselsdag i dag. MÄ jeg ikke byde? spÞrger Hergé. Han har en harmonisk stemme.
-Ikke tale om, den er pĂ„ migâ
Jeg gĂ„r inden for i pubben og bestiller to smĂ„ Stella. Et skilt fortĂŠller, at baren kun tager imod kreditkort, hvis man kĂžber for mere end 10 euro. Der har vi det igen: De internationale betalingsfirmaer forfĂžlger os hele vejen ind til baren med deres gebyrer. Og folket kĂŠmper desperat imod. Heldigvis er regningen over 10 euro, sĂ„ jeg undgĂ„r en international valutakrise.Â
Jeg tager mine to Þl ud med til mit nye bekendtskab, som blev fÞdt i 1907 i Bruxelles. Han er dÞbt Georges Remi men valgte tidligt kunstnernavnet Hergé, som opstÄr, nÄr man bytter om pÄ hans forbogstaver og udtaler dem pÄ fransk:  R-G.
Jeg har vÊret grebet af Tintin, siden jeg som 8-Ärig blev trukket ind i hans verden pÄ tegneseriesiderne i min fars sÞndagsavis. Uge for uge fulgte jeg den unge reporter pÄ eventyr og sugede Tintins univers til mig som blÊk pÄ et stykke trÊkpapir.
Snart begyndte hans albums at blive oversat til dansk og udgivet ét efter ét, og jeg kÞbte dem, sÄ snart de dukkede op i vores lokale boghandler. Jeg var ikke blot en fan; jeg blev en integreret del af det verdensbillede, Hergé skabte. Jeg redte mit hÄr som Tintin, havde en lys frakke som ham og samme slags pullover. Tintins indstilling til livet, dets genvordigheder og muligheder formede den mentale infrastruktur, jeg har i dag.
Da jeg kommer udenfor pÄ gaden igen, har Hergé sat sig ved et af de ledige borde og tÊndt sig en cigaret. Solen er kommet op pÄ himlen over Berlaymont.
VoilĂ , votre biĂšre â et joyeux anniversaire! siger jeg pĂ„ mit bedste skolefransk. Jeg har de seneste par uger forberedt mig til mĂždet gennem et Youtube fransk-kursus bygget op om Tintins albums. Som med de andre forfattere, jeg interviewer pĂ„ min Europarundrejse, sĂžger jeg ogsĂ„ at lĂŠse HergĂ© pĂ„ originalsproget.
Egentlig burde Hergé vÊre 118 Är gammel, men jeg svÊrger, han ser ikke ud til at vÊre en dag over 65 Är. Vi lÞfter glassene.
-Salut! Hergé smiler.
-Jeg blev fĂždt det Ă„r, Tintin satte sin foden pĂ„ MĂ„nen, fortĂŠller jeg. Det var 16 Ă„r fĂžr Neal Armstrong. Men det ved De alt om. Jeg har set den tegning, De sendte til ham i 1969 med teksten âBienvenu sur la lune, Mr. Armstrongâ
-Jeg betragter de to mÄnerejser, som lige vigtige, siger jeg. Vi skal have viljen, fÞr vi kan skabe fremskridtet. Derfor har drÞmmen om at komme til mÄnen altid vÊret et centralt billede for mig. MÄnerejser stÄr for mig og min generation som symbolet pÄ, hvad der er muligt.
-NĂ„r jeg skriver en historie, analyserer jeg ikke mine egne motiver, svarer HergĂ©. SĂ„ forsvinder gnisten. En god historiefortĂŠller glemmer sig selv og er fuldt til stede i fortĂŠllingen. Han trĂŠffer beslutninger med instinktet. Det betyder ikke, at jeg ikke tĂŠnker over, hvad jeg skriver og tegner, for jeg vĂ©d prĂŠcis, hvorfor jeg gĂžr det. Men processen er kreativ, tingene kommer som gaver af sig selv ud af mylderet af muligheder.  Â
-De har sikkert ret i, at man sÞger at undslippe virkeligheden, nÄr man sÊtter sig ned og tegner verden. For egentlig har jeg aldrig vÊret helt tilfreds med tilvÊrelsen, indrÞmmer Hergé.
-Jeg har levet et spĂŠndende liv, men jeg er mere en drĂžmmer end en handlingens mand. Det var Armstrong, der i virkelighedens verden kom fĂžrst pĂ„ mĂ„nen â ikke mig. Det var ogsĂ„ Edmund Hillary, der var den fĂžrste bjergbestiger pĂ„ toppen af Mount Everest â ikke mig.  Jeg lod blot Tintin gentage bedriften, da han tog ud for at finde sin ven Tchang i Tibet.
-Min drivkraft har formentlig vĂŠret manglen pĂ„ eventyr, og dette savn har jeg udlevet gennem Tintin. Jeg blev for mange Ă„r siden interviewet af en fransk journalist og indrĂžmmede i den forbindelse, at jeg altid gerne ville vĂŠre som Tintin er i Tibet: âCâest moi, Tintin au Tibetâ.
-Velkommen i klubben, svarer jeg, lÞfter min Þl og smiler til Hergé.
-Det er i Þvrigt interessant, siger jeg, for jeg startede med Tintin, men med Ärene er jeg begyndt at identificere mig mere med Kaptajn Haddock. Jeg har lÊrt at sejle en sejlbÄd, sÊtter pris pÄ whisky og er blevet bedre til at acceptere mine egne fejl og svagheder.
-De har skrevet 23 Tintin eventyr, siger jeg. Den fĂžrste udkom i 1929 og den sidste i 1976. BĂžgerne er blevet oversat til 30 sprog og med undtagelse af Amerika, har hele verden taget Deres persongalleri til sig. Hvorfor tror De, at Tintins univers blev â er -en verdensomspĂŠndende succes?
-Jeg tÊnkte aldrig tÊnkt over, at jeg skulle tegne en verdenssucces, svarer Hergé. Jeg tegnede blot de historier, som voksede frem i mig. En tegneserie er forholdsvis enkel. Man har kun ganske fÄ streger og udtryk at gÞre godt med. Man skaber nogle enkle rollemodeller, som er lette at identificere sig med. Tintin er i virkeligheden blot en rask dreng, der drager pÄ eventyr. Hvem har ikke sÄdan et menneske inden i sig? I sidste ende var det ikke mig, der skabte Tintin. Det var ham, som formede min livsbane.
Det er morsomt, at De siger det, svarer jeg. I London, talte jeg med deres kollega Peter OâDonnell, som skrev Modesty Blaise fortĂŠllingerne, og han siger prĂŠcis det samme, som Dem.
HergĂ© ler, âja, som bugtalerens dukkeâ.
-Hvordan fÄr De ideerne til Tintins eventyr?
-Fra billeder!  Hver gang jeg ser et interessant billede i avisen, en brochure eller en reklame gemmer jeg det i mit kartotek. Jeg samler indtryk og ideer som et egern. Det er blevet til et skatkammer af eventyrbrikker. Hver lille stump har en verden i sig. Den kan bringes til live, nÄr den bliver sat sammen med andre brikker i en fortÊlling.
-NÄr jeg tegner mit eget billede ud fra virkelighedens forlÊg, vil lÊseren arbejde videre i sin hjerne. Han ville nikke genkendende til situationen eller mennesketypen. LÊseren ser ikke bare billedet af en skurk, han ser alle de skurke, han havde kendt og frygtet i sit liv.
-SÄdan var det ikke i begyndelsen. Dengang jeg startede med lave tegneserier, fandt jeg bare pÄ situationerne uden at tÊnke.  Siden blev jeg mere bevidst og laver en masse research. Jo mere jeg fÄr mine personer og begivenheder til at ligne virkeligheden, jo lÊngere kan jeg tage lÊserne ind i eventyret, og jo mere tror de pÄ fortÊllingen.
-Men med det kommer ogsÄ presset, som jeg lÊgger pÄ mig selv. Du er aldrig bedre end din sidste stribe. Jeg er blevet presset i mit liv. Og jeg har ikke mindst ladet mig presse i mit liv. Og min indre Tintin har ind i mellem stÄet i vejen for den virkelige verdens eventyr. Det var fÞrst sent i livet, jeg drog ud i verden.
-Arh, det minder mig om noget, jeg skal huske at spÞrge Dem om noget, Hergé.
-For en del Är siden, mÞdte jeg en dansk skuespiller, der som 15-Ärig vandt en konkurrence udskrevet af den danske avis Politiken i anledning af Jules Vernes 100 Ärs dag. Den unge dreng Palle Huld vandt en rejse jorden rundt i 46 dage. Han var spejder, som Dem, og kom blandt andet ogsÄ gennem Bruxelles i april 1928, hvor han blev mÞdt pÄ jernbanestationen af lokale spejdere og journalister.
-Ja, det var en stor begivenhed. Jeg husker den godt. Jeg var lige blevet hjemsendt som soldat og begyndt at arbejdede pĂ„ avisen VingtiĂšme SiĂšcle, hvor jeg skulle redigere en ny ungdoms-sektion. Der blev senere udgivet en bog om danskerens eventyrlige jordomrejse. Vi fik et anmeldereksemplar pĂ„  redaktionen. Huld var en af mine inspirationskilder til Tintin â men ikke den eneste. Nogle af billederne i bogen inspirerede mig faktisk ogsĂ„ til tegninger i bĂ„de âTintin i Sovjetunionenâ og âTintin i Amerikaâ.
-Jeg vidste det! svarer jeg ophidset. Ligheden med Palle Huld pÄ Den rÞde Plads og foran en indiansk TotempÊl i Amerika er for oplagte til blot at vÊre tilfÊldige.
-Jeg synes, det er tankevÊkkende, at Tintin blev fÞdt i 1929 samtidig med krakket i Wall Street og den efterfÞlgende globale depression. Hvor vi idag sÞger trygheden i Europa, drog Tintin ud pÄ opdagelse i det fremmede.
-Det var svÊre tider dengang, siger Hergé og tÊnder en ny cigaret. Men vi havde ogsÄ et fantastisk mod pÄ en fremtid fyldt med ny teknik. Krigen var forbi og den unge generation, som ikke havde vÊret i skyttegravene var optaget af biler, motorcykler, radioer, flyvemaskiner og moderne skibe. Verden virkede Äben og tillokkende. Man kan vel kalde det starten pÄ globaliseringen.
-De taler om Wall Street krakket, men det tÊnkte jeg slet ikke over dengang. Jeg var for optaget af alt det nye spÊndende. SÄ det blev Tintin ogsÄ. Han var ikke skrÊmt af verden. Han kunne morse, flyve en flyvemaskine, springe med faldskÊrm, skyde med gevÊr, slÄs med skurke, han var nysgerrig efter alt det nye og var fantastisk heldig. Men det er mennesker, som tager initiativet normalt. Og hans ven profossor Tournesol var leveringsdygtig i den absolut seneste viden og teknologi. Tintin holdt hele tiden en flig af fremtiden op for sine lÊsere og gjorde den attraktiv. (Tjek Benjamin: Kunsten skal forberede beskueren pÄ fremtiden)
-HergĂ©, da jeg var dreng, lĂŠste jeg Tintin uden at tĂŠnke over andet end handlingen, men som ĂŠldre kan jeg ikke lade vĂŠre med at analysere Deres univers. Jeg har en ven, som engang har sagt, at det som gĂžr tegneserier attraktive â det gĂŠlder vel al kunst og underholdning â er universet, man trĂŠkkes ind i. James Bond, Sherlock Holmes, Harry Potter, Pippi LangstrĂžmpe og Tintin, forstĂ„s, sĂŠtter alternative rammer for, hvad der er muligt. De opstiller ny regler for, hvad vi har lov til at drĂžmme om. De giver os muligheder og begrĂŠnsninger, som lĂŠseren blankt accepterer og som gĂžr verden stĂžrre. En ny eventyrlig forstĂ„elsesramme!
-I dag lever vi med stadig mere orden og planlĂŠgning. Jeg har lige vĂŠret pĂ„ en 2-dages rejse gennem EUâs bureaukrati, hvor alt handler om administration og styring. Tintin handler om det modsatte. Tintins eventyr er ikke planlagt men bygger pĂ„ sammentrĂŠf. Jeg er nemlig ikke helt sikker pĂ„, at jeg vil kalde det for âtilfĂŠldighederâ.
-Tintin finder fx en skibsmodel af EnhjÞrningen pÄ loppemarkedet, som han vil forÊre til Kaptajn Haddock. Masten viser sig at indeholder en del af et skattekort og sÄ er eventyret i gang. Og havde der ikke vÊret et skattekort, ville der have vÊre et andet sammentrÊf, som havde startet eventyret.
-Tintin planlÊgger ikke, han griber de muligheder, som byder sig til i tiden. Han er eventyrlysten og lader sig dirigere af chancer, som dukker op undervejs. I princippet er det ogsÄ sÄdan, de store Tech-ivÊrksÊttere gÞr. Amazon startede som en online-boghandel men er i dag engageret i alle slags forretninger: de gÞr som Tintin, de tager pÄ forretningseventyr.
Jeg stopperâŠdet er jo mig, som taler hele tiden, mens HergĂ© blot sidder og lytter hĂžfligt. Jeg fĂžler mig pludselig pinlig.
-Undskyld, Hergé. Jeg taler for meget. Jeg er blot overvÊldet over at mÞde Dem. Men fortÊl mig, hvad der er drivkraften i deres arbejde?
-Som Tintin er jeg nysgerrig, siger Hergé. Jeg synes verden er et fantastisk sted at vÊre. Jeg kan godt blive vemodig over, at jeg selv ikke kan nÄ det hele. Men jeg bliver samtidig vanvittigt inspireret af alt det forskellige, folk foretager sig. Jeg hÄber, jeg kan blive ved med at tegne til jeg bliver 100 Är.
-Jeg tror, at den helt dybe kÊrlighed til livet blev vakt, da jeg som 12-Ärig begyndte at gÄ til spejder: Det enkle og uproblematiske liv ude i naturen, at vandre, at sove i telt og koge havregrÞd over bÄlet. Kammeratskabet. Jeg kan stadig huske fornemmelsen her et halvt Ärhundrede senere. Jeg fÞlte, at spejderlivet var grunden til, at jeg var blevet fÞdt. SÄdan var militÊrtjenesten i Þvrigt ogsÄ - samt det at tegne. Man skal kunne udtrykke sig selv og sine tanker. Jeg er dybt taknemmelig for, at jeg har kunnet leve et helt liv som tegner.
-Og pÄ en eller anden vis har jeg altid bevaret hÄbet om, at det kan blive bedre.
-Hvad mener De med âdetâ?Â
-Alt â mit eget liv â verden â mennesker i krise â samfundet. Jeg tror ikke pĂ„ verdens undergang. Men det krĂŠver udholdenhed at leve. Og jeg har respekt for de mennesker, som bliver ved med at strĂŠbe, selv efter at de andre har gjort sig umage for at skyde hĂ„bet i sĂŠnk.
-Tintin i Tibet er mÄske den bedste fortÊlling, jeg har tegnet...
⊠mĂ„ske den bedste tegneserie, som nogen overhovedet har lavet, bryder jeg ind. Â
⊠og temaet er udholdenhed, fortsÊtter Hergé uanfÊgtet. I lÞbet af historien fÄr Tintin konstant at vide, at han bÞr opgive sit forehavende med at redde sin ven Tchang, der er faldet ned med en flyvemaskine pÄ en bjergtop i Tibet. Vennen er dÞd, det er for farligt, det er for hÄblÞst, siger de allesammen. Men Tintin fortsÊtter ufortrÞdent sin rejse for af finde sin ven. Han bevarer hÄbet.
Og de fleste af dem, som opfordrer ham til at opgive, beslutter sig i Ăžvrigt til at hjĂŠlpe ham alligevel, nĂ„r de ser ham fortsĂŠtte alene. Hans mod og trofasthed er simpelthen for inspirerende til at kunne ignoreres. Der er en grund til, at den tibetanske lama et sted i albummet kalder ham ârene hjerteâ.
-Argh, sÄdan et menneske ville jeg gerne have vÊret, sukker Hergé.
Jeg ser, at Hergé er berÞrt over at tale om Tintin i Tibet. Han skrev fortÊllingen pÄ et tidspunkt, hvor han var i dyb livskrise.
HergĂ© â sĂ„dan et menneske er De! Â
Jeg ser ham lige ind i Ăžjnene.
-Vi er millioner af mennesker over hele kloden â mest drenge â som har taget Tintins moral til os. Vi tvivlede dengang ikke et sekund pĂ„, at mennesker i fremtiden kunne flyve til mĂ„nen, og vi lĂŠrte at se pĂ„ verden med humor og som et sted med uendelige muligheder.
-Lad mig fortÊlle dem noget: Da den nuvÊrende danske konge Frederik d. 10. var dreng i 1970erne, Þnskede han og hans bror sig altid Tintin albums til deres fÞdselsdage. De fik i begyndelsen Tintin lÊst op pÄ fransk af deres far, og efterhÄnden fik de to drenge skabt en stor samling albums pÄ bÄde dansk og fransk.  Og kÊrligheden til Tintin har varet ved til i dag, hvor de er midaldrende mÊnd. Kongen er stadig glad for det eksemplar af Tintin i Tibet, som De signerede til ham i 1976. Det har han sagt til pressen.
-I 2019 uddelte Frederik, sin og hustruens kulturpris til en dansk-fransk operasangerinde Elsa Dreisig, som ville kvittere for hĂŠderen ved at synge âL'air des bijouxâ fra operaen âFaustâ â hvortil han prinsen glad udbrĂžd: âAh, Castafioris Juvelarie fra Tintin!â
- Og to Är tidligere havde hans mor, dronning Margrethe besÞg af Deres eget kongepar Baudouin og Fabiola, og i den officielle tale refererede hun direkte til Tintin og det kulturelle bÄnd, som Tintin har skabt mellem vore lande.
-Monsieur Hergé, De har vÊret med til at forme Europa, og Deres publikum spÊnder fra regenter i kongeslotte til drenge i skolegÄrde. NÄr jeg ser pÄ den mÄde, den danske Kong Frederik har levet og lever sit liv, vil jeg sige, at han er sin Tintin-rolle voksen.
Hergé smiler.
-Tak for de pĂŠne ord. Jeg er naturligvis klar over, at jeg har haft succes i verden. Og forundret over det. Men det er rart at fĂ„ det at vide af almindelige mennesker pĂ„ gaden i Bruxellesâ
Han ser pÄ uret.
-Jeg er desvĂŠrre nĂždt til at lĂžbe; jeg har en aftale med lĂŠgen. Jeg har fĂžlt mig lidt slĂžj pĂ„ det senesteâ.
-De arbejder nok bare for hĂ„rdt â det gĂ„r sikkert over.
Jeg giver ham hÄnden og fÄr et klassisk Hergé hÄndtryk.
-Jeg skal i Ăžvrigt hilse Dem fra min hustru, siger jeg. Hun har et af deres albums â Det knuste Ăre â som De signerede, da De var i Danmark.
Hergé liver op:
-Ja, det var en god oplevelse at vÊre i Danmark. Det var i 1971. De mÄ hilse tilbage.
Hergé vinker da han gÄr.
Jeg fĂžlger ham med Ăžjnene hele vejen til Metro stationen hundrede meter lĂŠngere nede ad gaden. Jeg fĂžler vemod. Han ser pludselig ensom og trĂŠt ud.
SĂ„ drikker jeg det sidste af min Stella og tager fat i den lille rullekuffert. Â
Jeg mÄ videre.











