Jules of Nature

Kaledo Art

PR's Tumblrdome
Claire Keane
cherry valley forever

oozey mess
KIROKAZE

ellievsbear
2025 on Tumblr: Trends That Defined the Year

JVL
Sweet Seals For You, Always

Product Placement
🪼
I'd rather be in outer space 🛸

❣ Chile in a Photography ❣
almost home
noise dept.
$LAYYYTER
Stranger Things
seen from Germany
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from Bulgaria

seen from Malaysia

seen from Indonesia

seen from South Korea

seen from Malaysia
seen from United Kingdom
seen from Russia

seen from Azerbaijan

seen from Namibia

seen from United States
seen from Guyana
seen from United States

seen from United States
seen from United States
@meteortrails

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
a) I cannot believe the ntdp coach we can all agree probably had inappropriate relations w/Jack’s draft class is now essentially his mom’s work husband. wrobo is showing up to their house uninvited no questions asked and q+j+l just have to live w/that knowledge. b) how much do you wanna bet kk harvey is a player who wants more touches. I cannot believe this is an actual quote i get to use for problematic yuri purposes the world is so beautiful??? but seriously Ellen as this like, almost emotional touchstone of US women’s hockey is deeply fascinating. if smthn’s wrong, Ellen can help, she can fix it, she knows what you need and she’s there to help you get it. just casually this benevolently omnipresent force…
Tumblr should never have given us polls. Everyday I have to see years-old polls cross my dash proudly proclaiming past-me's vote which I now disagree with. Let me change my vote!! I have rethought which Tetris piece is the sexiest.
Emer finding Cú’s warp spasm attractive.. wow me too .
Here's the uncensored version of the poem! 👆
CĂş Chulainn is my husband,
not a hound of weakness.
A drop of blood upon his spear-shaft
a froth of blood upon his sword.
Splendidly is his body reddened with blood,
wounds upon his beautiful skin
gashes on his side.
Splendidly does he bring his eye back deep into his head;
splendidly in frenzy does he send his jawbone forward.
Crimson red his eyes,
full-red his chariot bearings,
deep red his chariot-rug.
(Excerpt from A Woman's Words: Emer and Female Speech in the Ulster Cycle, by Joanne Findon)
#translators are WEAK why is the uncensored poem hard to find
I hope you don't mind me jumping in! I was intrigued by this as I am not aware of this poem particularly having a history of censorship, so I wanted to look into why it might have been hard to find. I think what you might be running into here is the fact that Fled Bricrenn is. Well. Kind of a nightmare on a textcrit / edition level.
You see, the manuscript tradition looks like this:
As you may notice, none of the manuscripts are complete. So that's our first problem; all the modern editions and translations have to combine manuscripts to get a "complete" text. Not only that, but they are still recovering parts of the text! As in, within the last couple of years! Here's an (open access) article published just under a year ago about text they've managed to recover from the damaged Leiden manuscript, one of only two which contains the ending of the tale. The more manuscript technologies develop, the more details of this tale we might still get to read even now, which is pretty cool, I think.
Even aside from that, we don't have a full academic edition and translation more recent than the one from 1899, which has a few issues. Proinsias Mac Cana was working on one with Edgar Slotkin, but died with it unfinished and incomplete. It's available to read on the Irish Texts Society website in draft form, but it is very much a draft, with gaps, corrections, and errors. This poem is there in that translation, but has various question marks and gaps throughout, including around those two lines, as the meaning of various words isn't clear. The trouble with having fragmentary manuscripts is that if one scribe had weird spellings, or the manuscript is a bit damaged, there aren't other versions to compare it against, and medieval Irish poetry is hard enough at the best of times. It does still contain those lines though.
It is true, however, that the translation in Koch and Carey's Celtic Heroic Age does not. This translation is theoretically based on the one by Henderson (1899), which might be the other one you've come across, since it's available online; I think this is mostly the text from Lebor na hUidre, the most complete manuscript. Actually, though, the Koch & Carey one takes a very non-literal approach to the poetry here and skips out most of the poem, stating in a footnote that "A list of CĂş Chulainn's feats follows here. In most instances, it is uncertain what exactly the description refers to." Which, okay. Fair. A coward's approach, but in an anthology, sometimes cuts have to be made, and cutting the bits that would be partially untranslated anyway is not the greatest of crimes.
HOWEVER looking back at Henderson, he actually translates the poem very literally, far more literally than I would guess from how it's been adapted here -- and he does not skip these lines. He just mistranslates them: "nobly his eye looks westward; Bright is the dome he supporteth and ever red are his eyen" (in place of something like "Splendidly does he bring his eye back deep into his head, splendidly does his jawbone spring forward, crimson red his eyes"). He has, for example, confused the idea of bringing your eye "siar" (physically bringing your eye backwards) with looking west (which is the literal meaning of "siar") -- understandable if you're less familiar with the rĂastrad and don't have lots of other descriptions of this transformation to compare it to. And bearing in mind that 1899 is several years before the earliest volumes of the medieval Irish dictionary were available and these lines still prompt plenty of "(?)" from translators who DID have access to it, I'm inclined to give him some grace on that one!
So it's Koch and Carey's translation that I'm really side-eyeing, because their whole approach to the poem is wildly non-literal and skips a lot of the details. (And Gantz omits the poetry entirely, but Gantz is a non-academic translation and often makes large cuts like that, so I don't really expect anything different from him.)
But all in all, I think what we're encountering here is not so much deliberate censorship on any aesthetic or moral grounds as a) 19th century translation errors while handling very difficult lines of poetry (he was trying his best), b) the absolute state of Fled Bricrenn as a text (i.e. both its fragmented manuscripts and the lack of a good, modern, rigorous edition and translation), and c) unfortunate abbreviation in anthologies that shorten or cut this poem in general.
Hopefully, at some point, somebody will fix b). It's sort of a Known Issue that we don't really have a proper, decent, full translation of it, but some of that is also because we don't have a full text of it, either. The work the folks are doing on the Leiden manuscript is helping with the latter, so we may hope that from that project, or another, a better edition and translation will emerge.
In the meantime, if you would like to help… ;)

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
I'm allowed to be a little parasocial because I am famously normal
🦖🦖
^ lesbians. if you didnt know.
a severe thunderstorm warning that doesnt follow through is worse than orgasm denial

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
a) I cannot believe the ntdp coach we can all agree probably had inappropriate relations w/Jack’s draft class is now essentially his mom’s work husband. wrobo is showing up to their house uninvited no questions asked and q+j+l just have to live w/that knowledge. b) how much do you wanna bet kk harvey is a player who wants more touches. I cannot believe this is an actual quote i get to use for problematic yuri purposes the world is so beautiful??? but seriously Ellen as this like, almost emotional touchstone of US women’s hockey is deeply fascinating. if smthn’s wrong, Ellen can help, she can fix it, she knows what you need and she’s there to help you get it. just casually this benevolently omnipresent force…
he must have some sort of condition
DEVILS NOW | Legendary
today i offer you a complete premium main course meal girl breakfast girl lunch and girl dinner
the thing is I can speculate about what animal symbolically and behaviorally represents me best but the simple fact is that there IS an animal that multiple people irl associate me with, and it is a fucking bobcat. and that is for the very simple reason that on one of the first hikes I ever went on as a child, I got incredibly freaked out about the idea that a bobcat 100% was in those woods and ready to hunt me the fuck down, to the degree that I didn’t calm down until I made peace with the idea that some of our group very well may be lost to the inevitable bobcat attack. this was formative enough that I did remain off and on fixated on them, and the lynx genus at large, such that now people will text me like lol saw a thing about bobcats and thought of you! so like. I guess that’s what animal I am.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Looking at a gay couple: sooo which one of you is the mommy and which one of you is the little boy?
man I really need to lock in on pwhl Detroit like. it’s literally only a four hour drive away!! I wouldn’t even have to stay the night!!!