I fucking love this video

roma★
Cosmic Funnies
RMH
trying on a metaphor

oozey mess
Not today Justin
cherry valley forever

Kiana Khansmith
art blog(derogatory)
$LAYYYTER

❣ Chile in a Photography ❣

titsay

Love Begins
styofa doing anything

noise dept.

Andulka
Misplaced Lens Cap
AnasAbdin
seen from United States
seen from Türkiye
seen from Malaysia

seen from Belgium
seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from Netherlands

seen from United States
seen from Poland

seen from Canada

seen from Indonesia

seen from Malaysia
seen from Lithuania
seen from United States
seen from France

seen from United States
seen from United States

seen from United States
@antleredfox
I fucking love this video

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Via cid_dwyer
Die temu ad die
Hmm. Accidentally looks like latin.
It accidentally is latin
Accidental latin is my new favourite thing.
Found this in the margins of a medieval manuscript.
This is a very charming illustration and I do approve of Accidental Latin, but unfortunately, that is not what this (Fake) Accidental Latin actually says. Google Translate seems to think "temu" is identical to "timor" (infinitive, "to fear"), which would then be conjugated in first-person singular as "timeo" ("I fear"). "Temu" is not a word in Latin. So that is a very weird leap on Google Translate's part to turn gibberish into... something vaguely etymologically similar sounding? Hmm.
Next, "die" does mean "day," though nominative singular is "dies," i.e. "dies irae." It could be conjugated "die" if it was in ablative or locative case, but "die ad die" would mean something more like "day to day." "Ad" is in a "to" direction and "ab" is from, i.e. "ab urbis," and ablative case is used to indicate the movement of a thing. In short, "by" is not really a way to translate "ad"; we might want "per" here? (Through, by means of, etc.)
Not to mention, it would be weird to put one "die" at the start and another at the end The verb also usually goes at the end in Latin sentences, just for that extra bit of fun. So yes, in short, this is not actually Latin, and Google Translate is very bad at Latin in particular. Nonetheless, still charming.
@theshitpostcalligrapher
Agree, @qqueenofhades, except on the matter of breaking “die ad die” apart. It’s a common structure in poetic and oratorical Latin to jam one phrase in the middle of another. I can’t think of an example exactly parallel to this construction, but I could believe a Roman poet would write it!
Ah, that is true. My Latin is of the reading-medieval-documents (particularly charters and/or chronicles) variety, where the sentence and usage structures are often more formulaic and there is less poetic license to move words around. There is obviously far less fixity for word order in Latin, since the conjugations explain how they grammatically relate to each other rather than placement in the sentence. (Coincidentally, this is why I used to say that the best feeling in the world was walking past a Latin classroom and not having to go inside it. Ahem.)
So yes: true that poetical Latin might be more at liberty to split the "die"-s up that far, though "timeo" (verb) is still more likely in most cases to go at the end, which would place them together anyway ("die ad die timeo," "day to day I fear" if translated in strict word order, which would make sense to an English speaker and sound more poetic anyway). Keep in mind, however, that my Latin is a) fairly rusty and b) mostly used for said formulaic legal document reading rather than freeform verse, so don't super-hard quote me on this.
I saw that ablative “die” and that final -u on “temu” and thought of the ablative supine (as in “mirabile dictu”) but as you observe, there isn’t a verb that “temu” could be, and then also, the ablative supine requires an adjective, as far as I know.
But perhaps “temu” is a hapax legomenon (in which case we would need the rest of the text to gloss it) or a scribal error for temeratu, from temero, “I defile or disgrace”. In that case, and in true Tumblr form, I might translate it as “daily I disgrace, in the manner of the day”, with some errors attributable to the scribe.
....oh my god. You might be a genius. Because what else does Tumblr do but daily disgrace [itself, oneself, and/or numerous others] in the manner of the day, and make numerous scribal errors.
how dare you say we error on the scribes
this is what happens when you buy your latin on temu
That is DIABOLICAL museum design, A++, no notes
2016:
2026:
I'd like to think I improved a little bit over the last decade ;u;

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
I have never, and will never, use "ofc" to mean "of fucking course". It literally stands for OF Course...
and a quick zenos from the studies
interview with the masquerade
vampire: the vampire
well the thing is that's an extremely reasonable concern

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
This sick bleach shirt I made. Something to showcase my undying love for prehistoric cave art.
Some of the bleach burned thru the shirt bc this was my first time bleaching anything ever, but it kinda adds to it.
trinket holder hengelings for all your little objects
No… not the serum *I start slowly and horribly transforming into an unspoiled wetland*
I revisited the little flock of pride gryphons! I'm so excited for bi people cause honestly that one came out so cute, anyone repping these feathery little bundles is gonna get so many compliments.
You can check out my gryphon buddies on Redbubble and Teepublic! (Repeating pattern is only on Redbubble!)
If you have a question about a flag not shown please read this before commenting! I appreciate it.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Writing tips:
“You feel the bulge in his pants” - implies that you are feeling some guy’s penis, may be sexy depending on context
“You feel the bugle in his pants” - implies that this guy has a military horn in his pants, invites confusing questions like why does he have that and how big are his pockets
Both options convey that he's horny
How dare you be funnier than me on my own post
If it's the snack chip he might just be corny.
Chloe Atkins’ portraits of lesbians at San Francisco’s Club Q featured in her published collection Girls Night Out (1998)