this is so true

ellievsbear

Product Placement
Not today Justin


⁂
TVSTRANGERTHINGS
Monterey Bay Aquarium

if i look back, i am lost
Mike Driver
Sweet Seals For You, Always

tannertan36
will byers stan first human second

祝日 / Permanent Vacation

PR's Tumblrdome
ojovivo
2025 on Tumblr: Trends That Defined the Year
$LAYYYTER
wallacepolsom
PUT YOUR BEARD IN MY MOUTH
we're not kids anymore.

seen from United States
seen from Brazil
seen from Sri Lanka

seen from United States

seen from United States

seen from United States

seen from Canada
seen from Malaysia
seen from United States
seen from United States
seen from Germany

seen from Malaysia

seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from Malaysia
seen from United States

seen from Germany

seen from Brazil
@youngignoramus
this is so true

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
I cannot fucking believe that I’ve been learning Russian for this long and I’m only just now looking at Wiktionary’s Russian Verb Appendix. It’s everything that I’ve learned, piecemeal, about Russian verbs over the years, neatly laid out and beautifully organized. I couldn’t have prayed for a more useful resource.
really loving the work удалиться lately, which means “to withdraw” or “to retire”, because if you have english and russian just confused enough in your head, you can hear “далит” (pronounced [dɐˈlʲitʲ] ) as “delete”, and then mix that with the prefix у (meaning “away”) and the reflexive suffix and read the whole word as “to delete yourself away” and it’s a more or less correct translation
Slang Word of the Day: рукожоп
Рукожоп - literally, "ass-hand", "arms attached to the ass", somebody who can not do anything well, who makes everything very poorly, cannot fix anything, breaks everything, all-thumbs;
Какой рукожоп банку это приложение написал? What an idiot/all-thumbs made this app for my bank?
Is there a word for this in your mother-tongue?

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
some people masturbate for pleasure. others out of boredom. me? i masturbate to save all of california from a devastating earthquake
LEGALIZE LSD
just learned that magnolias are so old that they’re pollinated by beetles because they existed before bees
They existed *before beetles*
Why is this sad? Why am I sad?
https://xkcd.com/1259/
Bee Orchid
This is how I feel about Joshua Trees. They and avocado trees produce fruit meant to be eaten and dispersed by giant ground sloths. Without them, the Joshua Trees' range has shrunk by 90%.
(my own photos)
Not only they, but the entire Mojave ecosystem is still struggling to adapt since the loss of ground sloth dung. their chief fertilizer.
Many, many trees and plants in the Americas have widely-spaced, extremely long thorns that do nothing to discourage deer eating their leaves, but would've penetrated the fur of ground sloths and mammoths. Likewise, if you've observed a tree that drops baseball or softball-sized fruit which lies on the ground and rots, like Osage Oranges, which were great for playing catch at my school, chances are they were ground sloth or mammoth chow.
You can read about various orphaned plants and trees missing their megafauna in this poignant post:
Trees that once depended on animals like the wooly mammoth for survival have managed to adapt and survive in the modern world.

First quote from the linked article. Found it poetic.
Russian Sentence Structure
I’ve just encountered an excellent sentence for demonstrating the fluidity of Russian sentence structure and I am excited to share a breakdown for people who, like me, have heard so much about Russian’s incredible case system and just love seeing it in action. From The Master and Margarita:
“ Гм... - помычал раздраженный шуточкой неизвестного Берлиоз”.
Vocab in dictionary form:
Гм - hmm
Помычать - to mumble
Раздраженный - irritated
Шуточка - a joke
Неизвестный - a stranger (in this case - also just means “unknown”)
Берлиоз - name of one of the book’s characters
So we start right off the bat with a verb, “помычал” - “he mumbled”. No subject yet, so we do not know who mumbled. Unlike in some languages like Spanish, it’s not common or typically correct in Russian to drop the subject, so we are keeping our eyes peeled for a noun to go with this verb.
Next we get an adjective - “раздраженный”, irritated. Again, we don’t have any noun to connect with the adjective, but we can note that it is in the masculine nominative form. Our verb is also masculine, so it makes sense that раздраженный would be describing the subject of the sentence. We don’t know who he is yet, but we know that he is irritated.
Finally we get a noun! “шуточкой” - a joke. But it’s in the instrumental case, so it isn’t the subject of the sentence. And it doesn’t agree with “раздраженный”, so it can’t be the thing that is irritated. Rather, since the instrumental case can convey the means by which something happened, it sounds like this joke is the means by which the elusive subject of this sentence became irritated. “Раздраженный шуткой” - irritated by the joke.
Following is another noun, “неизвестного” - a stranger (well it’s also an adjective, but it’s serving as a noun here). Still not the subject of the sentence, though, because it’s in the genitive case. The genitive case denotes the owner of something, and what is it in the sentence that the stranger could own? The joke, of course! It’s the stranger’s joke that has irritated the still mysterious subject of the sentence.
Here it is, the moment we’ve all been waiting for: a masculine noun in the nominative case. Берлиоз. Berlioz is the man who mumbled, and the man who was irritated by the stranger’s joke. It took us until the end of the entire sentence to get here, but because the cases of all these words are so clearly marked and unambiguous, we can immediately connect him to the verb and adjective all the way back at the beginning.
If we translate this sentence without adjusting the word order, we get: “Hm - mumbled the irritated by the joke of the stranger Berlioz”. An insane sentence in English, but in Russian it's not only perfectly comprehensible, but it even sounds very nice.
секрет энергии кота Бориса
секрет энергии кота Бориса
At the beginning of the eighteenth century, the policy of the Russian State towards the Siberian peoples changed. The Russian political position in Siberia became stronger and more stable, in part because the Russian population had grown to outnumber the indigenous inhabitants of the area. The economic interests of the Russian State in northwestern Siberia turned to mining, iron making and the industrial development of the territories, and away from the fur trade. Russia was also rapidly developing into a powerful empire with a national identity of its own. In 1701 the Russian Orthodox Church was ordered by Czar Peter I (known as Peter the Great) (1689-1725) to baptize the Siberian peoples. The Metropolitan Phielophey Leschinski, who made several voyages to Khanty settlements, conducted intensive missionary work during the period 1712-1726. Most of the Khanty were baptized during this time, hundreds of Khanty images of “longhs” -protectors- were burned, many sacred places where the Khanty held their meetings, worshipped and made sacrifices to their deities were desecrated and destroyed, and was usually followed by the erection of an Orthodox church or chapel on the same place. Thus the main aim of the mission was the destruction of the cult and ritual dimensions of Khanty religious traditions, and the introduction of Christian cult and ritual life. Yet, most of the baptized Khanty continued to worship their deities in secret and to perform the same rituals as their forefathers did. To suppress the Khanty religious heritage, the main blows were then inflicted upon its ritual and social dimensions, namely the Russian authorities made an attempt to destroy sacred places (ritual space) and persecuted shamans (the religious authorities). Besides the missionaries were struggling not only against Khanty religious heritage, but also against their ethnic heritage. They insisted that baptized Khanty had to leave behind their traditional dwellings, dress, cuisine, customs for good. Yet, the supervisors appointed to observe Khanty everyday life often reported cases of people practising shamanic séances even by those who were baptized. (…) Those who were accused of performing shamanic séances in 1747 admitted under torture that they indeed had a deal with [the] devil while practising shamanism. The usual penalties for practising shamanism or inviting a shaman to perform a séance in the eighteenth century were fines, imprisonment and public corporal punishments. Sometimes, torture during an inquest in prison, or following corporal punishments, caused the death of the accused shamans. This severe politics towards the beliefs of the indigenous peoples had changed by the end of the eighteenth century. (…) A new wave of missionary activity occurred on the eastern frontier of the Russian Empire during the nineteenth century and Christian ideals gradually penetrated further into Khanty life. Radical economic and lifestyle changes affected Khanty people in regions where the Russian population predominated, and it was inevitable that they would become Russified. As to the majority of the Khanty, even if they were baptized by that time, numerous priests and explorers reported that the Khanty (as well as other Siberian peoples) did not attend church on a regular basis, did not follow Christian ethics, and kept making sacrifices to their indigenous deities. Missionaries were faced with the problem of making baptized Khanty follow the prescribed Christian disciplines which, given the nomadic Khanty life as hunters, fishermen and reindeer herders, was difficult. The Russian State interests of that time were understood by the majority of Russian society as a quick and absolute incorporation of all non-Russian peoples into the Russian Orthodox community structure, which inevitably implied ethnic acculturation. Converted Siberian peoples were expected to become “Russians”, live like Russians, speak Russian, to be faithful Orthodox believers and active parishioners. From this time, intensive theoretical work actively pursued the elaboration of missionary programs and special missionary organizations to fulfil them. A network of schools for training missionaries appeared at that time; work on the translation of Holy Books into Native languages were activated and supported; special instructions and recommendations for missionaries were published. Most of the missionary thinkers agreed on the necessity and advantage of Russification for the indigenous peoples in general, although they did not agree on the methods, terms and priorities in a process of its realization in practise. Some of them thought that Russian language and education should be used as the main tool in a process of successful introduction of the new religion. Others argued that promoting the achievements of European civilization in indigenous everyday life would have achieved it much better.
Some excerpts from Elena Glavatskaya’s 2004 article “Religious and Ethnic Revitalization among the Siberian Indigenous People: the Khanty Case” (you can download it here) about the Russian Empire’s policies of forced Russification of the Siberian indigenous people, here focused on the religion of the Khanty people (and how this was related to language and other cultural practices). (via no-passaran)

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
It’s really cool to me to come on here after like 6 months away and see that people are still seeing some of my Russian posts. Even if it’s a single like from 30 days ago, it still warms my heart a little. It’s been an insanely rough couple of years and I haven’t exactly been a good student, but that single like inspires me to keep trying to get back at it.
u know whats wild. everyone on here like 20 and when i first joined everyone was like 14 15. u ask anybody n they been here for years. nobody new on here. staff locked the doors n were all Stuck Inside
Tag your current age and how old you were when you joined Tumblr
View of Yaroslavl (1981)
what's heaven to a woman's love anyway? what's God to your wife?
andrea gibson / ethel cain / danez smith / terese marie mailhot / nicole dollanganger / caitlyn siehl
when you're telling a story, how do you say "she was like xxx and then I was like blablabla"?
So, kind of depends on where you are.
I personally use me quedé como which is like "and I was all" but literally "I was left like"
Otherwise I use y digo "and I say" to be like "and I was like"
-
In Spain you hear a lot of y yo en plan ___ which is like "and me in ___ mode"
I also sometimes hear Spanish-speakers in the US people say y dígole yo which is an older [think like before the 19th century older] construction of y le digo yo "and I say to them"
I'm not used to seeing dígole or the combination of verbs and objects like that outside of classical literature
You can definitely use y le digo/dije "and I say/said (to them)", but it always catches me off guard when I hear the dígole. I don't know if that's a particular group of Spanish-speakers or country of origin-dependent or just a thing some people say, but it's cool

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
some dostoyesvky themed valentines for the special day :)
Is health care a constitutional right?