When they were watching over second’s footage

#batman#dc#dc comics#bruce wayne#dick grayson#tim drake#dc fanart#batfam#batfamily


seen from T1
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from Uruguay
seen from Morocco

seen from United States
seen from Singapore

seen from United States
seen from United Kingdom

seen from China
seen from Portugal
seen from Australia

seen from Kazakhstan
seen from United Kingdom
seen from Morocco
seen from United States

seen from United States

seen from United States
When they were watching over second’s footage

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Got iced in the house cause of the freak storm Prime draw time — Typhlosion OC belongs to Furrymanfan and yes that's Ada, I made her into a frog
I always wonder what viltrumite’s feel like
The first legal signature by a woman in the history of Catalonia
On the 16th of April of the year 1044, a woman named Alba wrote and signed a purchase document about what she and her husband were buying. This is the first time --or at least the oldest time that has survived-- where a woman signed a legal document in Catalonia.
Her name was Alba. You can see her signature at the end of the document: "Alba Femina Scripsit", which means "the woman Alba wrote this".
We know she was from the city of Vic, where her father Guibert was a teacher, having moved to Catalonia from Liège (modern-day Belgium). He taught his three sons and three daughters how to read and write, in a time where very few people knew how to, and even less women. He also taught them Latin, since it was a time where Romance languages (the languages that evolved from Latin, in our case Catalan) were not written down yet, they were the language that people spoke, but when it was time to write a document it was done in Latin. We see that Alba used great Latin, as well as an excellent calligraphy; but it's fascinating to see that she used a few of words in Catalan within the text, like era ("threshing floor"), casals ("houses"), coma ("mountain pass" or tiny valley), and puio (modern Catalan: puig; "hill") to describe the location they're buying. This was starting to become common at the time: the text itself was in Latin, but the specifics could be written in Catalan to make sure it was correctly understood.
This is the only document we have from her. But we know a few more things from other documents: she got married to a man named Jobert, they lived in the town of Santa Eulà lia de Riuprimer and had three daughters (named Guilla, Adaleds, and Magensburg) and three sons (Guillem, Ramon, and Artall), and from her husband's will we can see what they named everything in their possession: they had a piece of land nicknamed Coma Erma ("Waste Mountain Pass"), a house named Rosta, a cuirass named Claramalla, a horse named Giscafred, a mare called Gaçola, and an hauberk (mail shirt) named Omnia bona (Latin for "All Good").
Photos: Episcopal Archive of Vic / Marta Fernández Jurjo, TĂ nia Alaix. Information sources: research from the book Lletres que parlen: Viatge als orĂgens del catalĂ by JesĂşs Alturo and TĂ nia Alaix via La Vanguardia.
Dimension 20: Gladlands (Trailer)

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
I finally got around to carving a Vic stamp. Maybe if I'm ambitious enough, I'll carve a really detailed one of 7.
I must be the most inobservant person on the planet.