The sun was shining on the sea
Shining with all his might:
He did his very best to make
The billows smooth and bright —
And this was odd, because it was
The middle of the night.
The moon was shining sulkily,
Because she thought the sun
Had got no business to be there
After the day was done —
"It's very rude of him," she said,
"To come and spoil the fun."
The sea was wet as wet can be,
The sands were dry as dry,
You could not see a cloud, because
No cloud was in the sky:
No birds were flying overhead —
There were no birds to fly.
The Walrus and the Carpenter
Were Walking close at hand;
They wept like anything to see
Such quantities of sand:
"If this were only cleared away,"
They said, "it would be grand!"
"If seven maids with seven mops
Swept it for half a year,
Do you suppose," the Walrus said,
"That they could make it clear?"
"I doubt it," said the Carpenter,
And shed a bitter tear.
"O Oysters, Come and walk with us!"
The Walrus did beseech.
"A pleasant walk, a pleasant talk,
Along the briny beach:
We cannot do with more than four,
To give a hand to each."
The eldest Oyster looked at him,
But never a word he said:
The eldest Oyster winked his eye,
And shook his heavy head —
Meaning to say he did not choose
To leave his oyster-bed.
But four young Oysters hurried up,
All eager for the treat:
Their coats were brushed, their faces washed,
Their shoes were clean and neat —
And this was odd, because, you know,
They hadn't any feet.
Four other Oysters followed them,
And yet another four;
And thick and fast they came at last
And more, and more, and more —
All hopping through the frothy waves,
And scrambling to the shore.
The Walrus and the Carpenter
Walked on a mile or so,
And then they rested on a rock
Conveniently low:
And all the little Oysters stood
And waited in a row.
"The time has come," the Walrus said,
"To Talk of many things:
Of shoes — and ships — and sealing-wax —
Of cabbages — and kings —
And why the sea is boiling hot —
And whether pigs have wings."
Twas brillig, and the slithy toves,
Did gyre and gimble in the wabe
All mimsy were the borogroves
And the mome raths outgrabe.
Beware the Jabberwock, my son,
The jaws that bite, the claws that snatch
Beware the jubjub bird, and shun
The frumious bandersnatch.
He took his vorpal sword in hand
Long time the manxome foe he sought
So rested he by a tumtum tree,
And stood awhile in thought.
And as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood
The vorpal blade went snickersnack!
He left it dead, and with its head,
Oh hast thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
Oh frabjous day! Callou! Callay!
Twas brillig, and the slithy toves,
Did gyre and gimble in the wabe
All mimsy were the borogroves
And the mome raths outgrabe.