문찐 - culture loser, someone who is not interested in or does not know much about pop culture, new trends.
short for 문화찐따 = 문화(culture) + 찐따 (loser).
사진빨 - being very photogenic.
from 사진발, from 사진 (寫眞, photo) + 발 (lines, streaks).
엔조이 - enjoyment, casual romantic relationship.
네덕 - selfish, immature, and conceited fan or poster.
short for 네이버 ("Naver", main South Korean search engine and platform) + 덕후 (otaku, fan), originally because such people were most common on Naver's general blogs, rather than on more specialized platforms.
수포자 - someone who has given up on studying math (in school).
솔크 - Christmas without a romantic partner.
of 솔로 solo + Christmas. Christmas is considered a romantic holiday in South Korea.
읽씹 - leaving a text or message on read, and not reply.
안읽씹 - intentionally leaving a text or message on unread.
ㄴㅇㅎ - being incomprehensible.
호구 - an overly naive and submissive person; pushover.
sino-korean word from 虎口, from 虎 (“tiger”) + 口 (“mouth”). The "pushover" sense derives from the game of Go sense, implying someone who would be submissive enough to be willing to place their stone in such a position.
현자타임/현타 - (vulgar) post-nut clarity or (non-vulgar) a moment when one realizes that what one is doing is actually pointless, reality check.
현자(賢者) + 타임, calque of Japanese 賢者タイム (“post-nut clarity”).
a non-vulgar reanalysis of the above as an abbreviation of 현실(現實) 자각(自覺) 타임 (“reality perception moment”). the new interpretation retains a metaphoric extension of the original meaning, but in a non-sexual way. many Koreans are not aware of the original etymology, and the word has appeared in TV programs for general audiences.
스포당하다 - to accidentally read spoilers (of a film, video game).
눈팅 - only read articles or posts without leaving any comment; lurking.