MHA Chapter 426 spoilers translations
This weekâs initial tentative super rough/literal translations under the cut.
1 ćĽăŞăăŚĺ¤§ä¸ĺ¤ŤăŁăŚč¨ăŁăăŽăŤďź ăăŞăăŚă ăăăăăśăŁăŚăăŁăăŽăŤďź konakute daijoubu tte itta noni! "I told you it's okay if you don't come!"
2 ăăăč¨ăăŞă貴ćšăăĄăăĺŹçžăĺ¤é ăăăăăăŞăăăŞăăăĄăăăľăăżăăŞă¤ă sore wo iu nara anata-tachi mo yo Fuyumi Natsuo "If you say that, the same goes for you all, Fuyumi, Natsuo."
3 ăćŻăăă§ă⌠ăăăăăă§ă⌠okaasan demo... "Even you, mom..."
tagline 1 No.426ăĺ°çăŽč˝ăă厜ăťFINALăĺ čśčĺšł ăăłăăź426ăăăăăŽă¨ăŠăăăăăĄăťăăĄă¤ăăŤăăťăăăăăă¸ă NANBAA 426 jigoku no Todoroki-kun-chiăťFAINARU Horikoshi Kouhei No. 426 The Hellish Todoroki Family - Final Kouhei Horikoshi
4 ăăăč¨ăăŞăăăžăăă ĺˇ ăăăăăăŞăăăžăăă ăă sore wo iu nara omae mo da Rei "If you say that, the same goes for you, Rei."
tagline 2 éăč˝ĺŽśăŽé˘ă ĺăăĺ ăŻăźăźâŚ ă¤ăŠăă¨ăŠăăăăŽăăăăăăăăăăŻăźăźâŚ tsudou Todoroki-ke no menmen mukau saki wa--... Where are the gathered members of the Todoroki family heading--...?
5 瞊ĺćă§ćĽăăăăăăăăďź ăăăăă§ăăăăăăăăăďź gimu kan de kitanja nee kara! "It's because I didn't come here out of a sense of duty!"
6 çăăă ă ăżăăŞăăă ă minna sou daro "It's like that for everyone, right?"
1 äźčŠąăŻĺŻč˝ă§ăăä¸ćĽăŤć°ĺăéçă§ă ăăăăŻăăŽăă§ăăăăĄăŤăĄăŤăăăśăăăăăăă§ă kaiwa wa kanou desu ga ichinichi ni suubun ga genkai desu "Conversation is possible, but [his] limit is a few minutes a day."
2 硊ăăăŤćťă¸ă¨ĺăăŁăŚăă⌠ăăăăăŤăă¸ă¨ăăăŁăŚăă⌠yuruyaka ni shi e to mukatte iru... "Slowly* headed towards death..." (*Note: It's important to note this word for "slowly" does not imply Touya is suffering slowly until he dies but that the wait is a gentle and easy one.)
3 ăăăäťăŽč˝çç˘ă§ă ăăăăăžăŽă¨ăŠăăă¨ăăă§ă sore ga ima no Todoroki Touya desu "That is Touya Todoroki now."
1 âŚâŚâŚâŚâŚăăăă㨠...............zorozoro to "...............One by one."
2 ăă⌠茳ĺ ĺçŠăăăăăă ăâŚâŚâŚ ăă⌠ăăăăăăăśă¤ăăăăăă ăâŚâŚâŚ HAHA... kankou meibutsu wa neenda yo......... "Haha... I'm not a tourist attraction........."
3 ă˛ăă GEHO (Note: This is a sound effect for a coughing sound.)
4 ăŹă GAHO (Note: This is a sound effect for a coughing sound.)
5 çç˘ ă¨ăă Touya "Touya."
6 äťĺžăŽčŠąăăăŤćĽăăă ăăăăŽăŻăŞăăăăŤăăăă kongo no hanashi wo shi ni kitanda "I came here to talk about the future,"
7 çç˘ ă¨ăă Touya "Touya."
8 äżşăŻăăźăăźăĺźéăăă ăăăŻăăźăăźăăăăăăăă ore wa HIIROO wo intai suru yo "I'm retiring from being a hero."
1 ĺ ăăćŚăăçľăăŁăăăăăăă¤ăăă ăŁăă ăă¨ăăăăăăăăăăŁăăăăăăă¤ăăă ăŁăă moto yori tatakai ga owattara sou suru tsumori datta ga "I originally planned to do that after the battle was over."
2 ććŠčŞĺă§çŤă¤ăă¨ăăXXXXX ăăŻăăăăă§ăă¤ăă¨ăăXXXXX mohaya jiriki de tatsu koto sure XXXXX "I can't even stand on my own anymore XXXXX" (Note: This speech bubble is cut off, so I cannot read the full line.)
3 ăăźăăźă¨ăłăă´ăĄăźăŻçźăăăŚćťăă ăăźăăźă¨ăłăă´ăĄăźăŻăăăăŚăăă HIIROO ENDEVAA wa yakarete shinda "The hero Endeavor was burned to death."
4 ăăžăăŽç㯠ăăžăăŽăťăŽă㯠omaeno honoo wa "Your flames"
5 誰ăăă埡ăăŁă ă ăăăăă¤ăăăŁă dare yori mo tsuyokatta "were stronger than anyone else's."
6 ăăŁă sokka "That so?"
7 ăćĺˇć§ ăăă ăăăăăăž goshuushousama "My condolences."
8 äşăć¸ăă§ăăčŤăăŞă ăă¨ăăăă§ăăă¸ă¤ăăăŞă koto ga sunde kara hetsurauna yo "Don't flatter me now that everything has finished."
9 ĺćŻč ⌠ă˛ăăăăăŽâŚ hikyou mono... "You coward..."
10 ăăă 㪠sou da na "That's right."
11 çç˘ăŻäżşăŽăă¨ăăăăăăŁăŚă⌠ă¨ăăăŻăăăŽăă¨ăăăăăăŁăŚă⌠Touya wa ore no koto wo yoku wakatteru... "You know me very well, Touya..."
12 ăăŁă¨čŚăŚăăă ăă㪠ăăŁă¨ăżăŚăăă ăă㪠zutto mitetanda mon na "You've been watching for a long time."
1 XăŤXăŚăťăăăŁăăă ăă㪠X ni Xte hoshikattanda mon na (Note: Most of this sentence is cut off and thus illegible to me. All I can tell is that he says someone, probably Touya, wanted something.)
2 ăŞăŽăŤčŚăŞăăŁă⌠ăŞăŽăŤăżăŞăăŁă⌠nanoni minakatta... "But I didn't see it..."
3 äżşăŻăçśăăăŽĺăŠăăŞăă ăă ăăăŻăă¨ăăăăŽăăŠăăŞăă ăă ore wa otousan no kodomo nanda kara Because I've got you for a father. (Note: This is the official translation of this line from chapter 301.)
4 ăăžăăŻă¨ăłăă´ăĄăźăăăŞăâźď¸ omae wa ENDEVAA ja nai!! You aren't Endeavor!! (Note: This line is from chapter 293.)
5 誰ăä˝ă¨č¨ăăă¨âŚâŚ ă ăăăŞăă¨ăăăă¨âŚâŚ dare ga nan to iou to...... "No matter what anyone says......"
6 ăăžăăŽçăŻäżşăŽăăăŤăăŹă¤ă ăă ăăžăăŽăă¤ăŻăăăŽăăăŤăăŹă¤ă ăă omae no netsu (kanji: honoo) wa ore no ăHERUFUREIMUă da "Your heat (read as: flames) are my Hellflame."
7 ăăŽĺçşć ĺă ăăŽăăăŻă¤ăăăăă ano kokuhatsu eizou wo "That accusation video,"
8 ćŻćĽčŚçśăăŚăă ăžăăŤăĄăżă¤ăĽăăŚăă mainichi mitsudzukete iru "I kept watching it everyday."
9 ăăŠăăă odousan Dad,
10 čŚă§ ăżă§ mide watch me! (Note: The line from speech bubbles 9 & 10 comes from chapter 387.)
11 ăăăăăźăźâŚ kore kara--... "From here [on out]--..."
1 ćŻćĽćĽă ăžăăŤăĄăă mainichi kuru "I will come [here] everyday."
2 芹ăăăă ăŻăŞăăăăă hanashi wo shiyou "Let's have a conversation."
3 ăăžăăŤé ăăăăă㊠ăăžăăŤăăăăăăă㊠amari ni oso sugita keredo "It's much too late, but"
4 芹ăă ăŻăŞăă hanasou "let's talk."
5 ĺżćć°ä¸ćăă䝼ä¸ăŻč˛ ć ă ăăăąăăăăăăăăăăăăăăăăŻăľăăă shinpaku suujoushou kore ijou wa futan ga "His heart rate is increased. The burden from any more than this [would be too much]..."
6 ĺˇ ăă Rei "Rei,"
7 ĺ¤éăĺŹçž ăŞă¤ăăăľăăż Natsuo Fuyumi "Natsuo, Fuyumi,"
8 çŚĺă⌠ăăăă¨ă⌠Shouto ga... "and Shouto..."
9 ćŽăăŚăăăćéă§čŠąX ăŽăăăŚăăăăăăă§ăŻăŞX nokoshite kureta jikan de hanaX "With the time we have left, let's talk*." (*Note: This line is cut off at the end, but it would just determine what conjugation the verb "talk" would be, so I'm assuming the conjugation will be "let's talk.")
1 ćăăŞăâŚćă㨠ăŤăăăŞăâŚăŤăă㨠nikui nara...nikui to "If you hate [me]...[tell me] you hate [me]."
2 ăŞăă§ăăă nan demo ii "Anything is fine."
3 ăśă¤ăăŚăăâŚďź butsukete kure...! "Vent to me...!"
4 çç˘ĺ ăç§ăâŚďź ă¨ăăăŤăăăăăâŚďź Touya-nii watashi mo...! "Touya-nii*, me too...!" (*Note: This suffix is an honorific to refer to one's older brother.)
5 芹ăăäşăăăăăă㎠ăŻăŞăăăăă¨ăăăăăă㎠hanashitai koto takusan aru no "There are so many things I want to talk about."
6 äťćĽăŻć˘ăăŤăăžăăăâźď¸ ăăăăŻăăăŤăăžăăăâźď¸ kyou wa yame ni shimashou!! "Let's stop for today!!"
7 ăžăććĽăŤă§ă⌠ăžăăăăŤă§ă⌠mata asu ni demo... "But again tomorrow [is fine]..."
8 ćĺžăŤä¸ă¤ăăă§ăă ăăăăŤă˛ă¨ă¤ăăă§ăă saigo ni hitotsu ii desu ka "Is one last thing okay?"
9 čăăăăŁăăă¨ăăăă ăăăăăŁăăă¨ăăăă kikitakatta koto arunda "There's something I wanted to ask you."
1 çç˘ĺ ă¨ăăăŤă Touya-nii "Touya-nii*," (*Note: Again, this is the suffix that denotes an honorific for one's older brother.)
2 弽ăăŞéŁăšçŠä˝ďź ăăăŞăăšăăŽăŞăŤďź suki na tabemono nani? "what food do you like?"
3 âŚâŚä˝ĺăŽéçă§ăă âŚâŚăăăăăăŽăăăăă§ăă ......tairyoku no genkai desu ne "......[Seems like] that's the limit of his physical strength."
4 äťćĽăŻç ăăăŚăžă⌠ăăăăŻăăăăăŚăžă⌠kyou wa nemurasete mata... "Let him rest today, then again [tomorrow]..."
5 č麌 ăă° soba "Soba."
1 ăăăŞăă onnaji da "[Mine is] the same." (Note: This line is spoken with a younger affectation, which adds a bit of charm to this line. It emphasizes that Shouto is the adorable younger sibling here. Thank you @bakuhatsufallinlove for the note!)
2 ăă䝼ä¸ăŻĺšłčĄçˇă ăăăăăăăŻă¸ăăăăăă kore ijou wa heikousen da Running in parallel, but forever apart! (Note: The lines from speech bubbles 2-4 are from chapter 352. I've mixed the official translations from Viz with the official subtitles for the anime episode release.)
3 交ăăă ăžăăăă majiwaru yo Our paths will cross,
4 çĄçăŤă§ă ăăăŤă§ă muri ni demo even if it's forced.
1 çŚĺ⌠ăăăă¨âŚ Shouto... "Shouto..."
2 ăăăăŞâŚ gomen na... "I'm sorry..."
3 äżşăŻăăăžă§ă ă ăăăŻăăăžă§ă ă ore wa koko made da wa "This is as far as I go."
4 ćŞăăăŠć°ćăĄĺ¤ăăăŞă ăăăăăŠăăăĄăăăăŞă warui kedo kimochi kawannai "Sorry, but my feelings won't change."
5 äżşăŻăăäťăĺăăŞX ăăăŻăăă¤ăăăăŞX ore wa mou tsukiawana- "I won't associate with you anymore." (Note: This line is cut off, but I believe I have inferred the entire message.)
6 ăă aa "Right."
1 彟弳ă¨çąĺ Ľăăă ăăŽăăă¨ăăăăăă kanojo to seki iretai "I want to marry my girlfriend."
2 ĺźăŻćăăŞăç´šäťăăăŞă ăăăŻăăăŞăăăăăăăăăŞă shiki wa agenai shoukai mo shinai "I won't have a ceremony, and I won't introduce you."
3 ăăâŚćŞăăŁă㪠ăăâŚăăăăŁă㪠aa...warukatta na "Right...I'm sorry."
4 ĺ§ăĄăăăŻďź ăăăĄăăăŻďź neechan wa? "[What about you,] Neechan*?" (Note: This is an honorific used for one's older sister.)
5 äťäşăăăăă ăďź ăăă¨ăăăăă ăďź shigoto yametandaro? "You quit your job, right?"
6 ăăă§ă un demo "Yeah, but"
7 çĺžăŽăćŻăăăć°ăăčˇĺ ´ç´šäťăăŚăăăŚăăľăăźăăăŚăăăăŁăŚ ăăă¨ăŽăăăăăăăăăăăăăăă°ăăăăăăăŚăăăŚăăľăăźăăăŚăăăăŁăŚ seito no okaasan ga atarashii shokuba shoukai shite kurete ne SAPOOTO shite kureru tte "a student's mother introduced me to a new workplace. She said she's support* me." (Note: I believe this implication here leans more towards the mother saying she wants to support Fuyumi's job aspirations, not that she's trying to support Fuyumi financially.)
8 âŚâŚâŚâŚâŚćŁç´č˛ŹäťťăŻćăăăă¨ćă âŚâŚâŚâŚâŚăăăăăăăăŤăăŻăŻăăăă¨ăăă ...............shoujiki sekinin wa hatashita to omou "...............Honestly, I think you fulfilled your responsibility."
9 ç˝°ăĺăăă¨ćăâŚăăăăăăăăăźăŽďź ă°ă¤ăăăăă¨ăăăâŚăăăăăăăăăźăŽďź batsu mo uketa to omou...mou iinja nee no? "I think you also received your punishment... Isn't that enough?"
10 çŻăă罪ăŽčł ĺă¨čŹç˝Şăä¸çăăăăŚçśăăŚăă ăăăăă¤ăżăŽă°ăăăăă¨ăăăăăăăŁăăăăăăăŚă¤ăĽăăŚăă okashita tsumi no baishou to shazai wo isshou wo kakete tsudzukete iku "I will continue to make reparations and apologize for the sins I commited for the rest of my life."
11 čŚăŚăăŞăăŚăă ăżăŚăăŞăăŚăă mite inakute ii "You don't have to watch me."
12 ĺăŠăăăĄăŤéăăăăçŤăŽç˛ăă§ăăéăäżşăĺăć˘ăă ăăžăăăĄăŤăľăăăăă˛ăŽăăă§ăăăăăăăăăăă¨ăă omae-tachi (kanji: kodomo-tachi) ni furikakaru hi no ko wo dekiru kagiri ore ga uke tomeru "I will take* the sparks that fall on all of you (read as: you children) as much as I can." (*Note: This word "take" means to "take a blow." In this case, Enji is saying any sparks that fall towards the children he will receive as blows to his body in order to spare them.)
13 çăĺťśăłăćĺłăăăă¨ăăă°ăăă ăăŞăă ăăăŽăłăăăżăăăă¨ăăă°ăăă ăăŞăă iki nobita imi ga aru to sureba sore dake nanda "If there's any meaning to that I survived, it's only that."
14 âŚâŚâŚĺ°çă ă âŚâŚâŚăăăă ă .........jigoku da zo ".........It'll be hell."
1 ăă aa "Yes."
2-3 ăăłăšăŽčŞăăĺăăăă§ăŞ ăăłăšăŽăăăăăăăăă§ăŞ DANSU no sasoi wo uketande na "I received an invitation to dance." (Note: This is a reference back to Dabi's invitation to Enji that they dance together in hell in chapter 290.)
4 âŚĺăăŚă ă âŚăŻăăăŚă ă ...hajimete da yo "...This is the first time"
5 ăçśăăăŽäş ăă¨ăăăăŽă㨠otousan no koto "that [I thought] father" (Note: As far as I can tell, this may be the first time in the manga Natsuo has referred to Enji as "father".)
6 ăăŁăăăăŁăŚćăă㎠ăăŁăăăăŁăŚăăăă㎠kakkoii tte omoeta no "was cool."
7 çŚĺăŻďź ăăăă¨ăŻďź Shouto wa? "What about you, Shouto?"
8 ĺŚć Ąćťăăă ăďź ăăŁăăăăŠăăă ăďź gakkou modorundaro? "You're returning to school, right?"
9 ăă un "Yeah."
10 äšăŁăŚăăĺ§ăĄăăă ăŽăŁăŚăăăăăĄăăă notteke yo neechan mo "[I'll give you] a ride. Neechan*, too." (Note: Again, this is an honorific for one's older sister.)
11 ăăăă¨ă arigatou "Thanks."
12 čŚŞçś ăăă oyaji "Old man,"
13 ăćŻăă ăăăăă okaasan "mother,"
14 äżşăŤăŻAçľăăăă大ä¸ĺ¤Ťă ăďź ăăăŤăŻăżăăŞăăăăă ăăăăăśă ăďź ore ni wa minna (kanji: EE-gumi) iru kara daijoubu da yo! "I have everyone (read as: Class A), so I'll be fine!"
15 äżşăŻčŞĺă§ăŞăăŚăăăăŤăŞăăăăďź ăăăŻăăśăă§ăŞăăŚăăăăŤăŞăăăăďź ore wa jibun de naritee you ni nareru kara! "Because I can become who I want!"
1 ĺ°çâŚă§ă ăăăâŚă§ă jigoku...demo "Hell...but"
2 ăăźăćŠăăŁăăŞâźď¸ ăăźăăŻăăăŁăăŞâźď¸ oou hayakatta na!! "Wow, that was fast!!"
3 大ä¸ĺ¤Ťă ăŁăăăâď¸ ă ăăăăăśă ăŁăăăâď¸ daijoubu datta kaa!? "Was [he] okay!?"
4 ăăŞăăăă onaka suita "I'm hungry."
5 čŚăŚăäşşăăă ăżăŚăă˛ă¨ăăă miteru hito ga iru "we have people watching."
phone text 1 ăăźăŻăš HOOKUSU Hawks
phone text 2 é˘äźăŠăźă§ăăăăăďź menkai doo deshita~~~? How was the visitation~~~?
phone text 3 ăŞăăăĄăłăăźăăŁăăč¨ăŁăŚä¸ăăă nanka MENDOO attara itte kudasai NE Please let me know if you have any trouble
6 ăăăăăďźĺşăŚăăăŁăŚč¨ăăăŚăłăŽăŤ ăăăăăďźă§ăŚăăăŁăŚăăăăŚăłăŽăŤ ee~~~? dete ii tte iwareteN noni "Eh~~~? You were told you could leave though."
7 ĺşăŞăăăšăăďź ă§ăŞăăăšăăďź denainSU kaa? "You're not coming out?"
8 "ăžă "ă"ăžă "ďź "mada" ne "mada"! "'Not yet,' I said, 'not yet!'"
9 ăžă ăˇăŁăăŻăăăăžăĺŠç¨ăăăŚçš°ăčżăăăăăăŞă ăžă ăˇăŁăăŻăăăăžăăăăăăăŚăăăăăăăăăăŞă mada SHABA wa kowai mata riyou sarete kurikaesu kamo shirenai "The world outside of prison is scary. I might get used all over again."
10 č˛ă ĺŠăăŚăťăăăŁăăă§ăăăŠăăźăźăź ăăăăăăăăŚăťăăăŁăăă§ăăăŠăăźăźăź iroiro tasukete hoshikattandesu kedo ne--- "I did want your help with various things---"
1 ăăŽćĽçˇč°ˇĺşäš ăä¸çăŤç¤şăă"ă˘ă"ă ăăŽă˛ăżăŠăăăăăăăăăăŤăăăă"ă˘ă"ă ano hi Midoriya Izuku ga sekai ni shimeshita "MONO" wo "The thing Izuku Midoriya showed the world that day"
2 礞äźăŻăŠăĺăĺăŁăŚĺ¤ăăăŽăâŚăăăčŚćĽľăăŚăăă ăăăăăŻăŠăăăă¨ăŁăŚăăăăŽăâŚăăăăżăăăăŚăăă shakai wa dou uketotte kawaru no ka...soko wo mikiwamete kara da "and how society will interpret it and change... We've still gotta see that through."
3 ăăăă°ăăç¨éă§éŁŻéŁăăăŚăăăă ăăăă°ăăăăăăă§ăăăăăăŚăăăă mou shibaraku zeikin de meshi kuwasete morau wa "I'll be able to eat my meals off taxes for a while."
4 ćľă ă´ăŁăŠăłă VIRAN-me "You damn villain." (Note: This is sarcasm.)
5 ăăăăăă uooooo "Ohhhhhhh!"
6 ăŠăăŠă㥠RABURABAA "La Bravaaa!"
7 ă¸ă§ăłăăŤăĽăŚăŚăŚďź JENTORUUUUU! "GENTLEEEEE!"
small text ăăăă urusee Noisy.
8 ć´ťčşăčŞăăăă形ă éč ă§ăăă ăă¤ăăăăżă¨ăăăăăăăĄă ăăŁăăă§ăăă katsuyaku ga mitomerareta katachi da tassha de yare yo "This is a form of recognition for your efforts. Be in good health."
9 ă¸ă§ăłăăŤăăăŁăăăăăăăăăâźď¸ JENTORU ga kakkoyo sugita okage yo!! "It's thanks to Gentle being so cool!!"
10 ăŠăăŠăăăăăăŁăăă ăâźď¸ RABURABA ga sugokattanda yo!! "La Brava, you were amazing!!"
phone text 1 ă¨ăłăă´ăĄăź ENDEVAA Endeavor
phone text 2 ăăăă¨ă大ä¸ĺ¤Ťă arigatou daijoubu da Thanks, we're fine
phone text 3 ćăĺăăăăŞăŁăăă te wo karitakunatta rai I wanted to borrow a hand
phone text 4 č¨ă iu Say (Note: The text messages are a bit short and lack context for me to understand completely what is being said. I don't know what this line is supposed to mean.)
1 ăŠăĺ¤ăăă⌠ăŠăăăăă⌠dou kawaru ka... How will it change...
2 ć°ä¸ăă ăăăăăă kijou~~ [What] a strong spirit~~
phone text 5 ăăŁăĄăă大ĺ¤ă ăă socchi koso taihen darou That must be difficult
phone text 6 ć°ĺ ŹĺŽĺ§ĺĄéˇ shin-kouan'i inchou New public safety commision chairman
phone text 7 ăăăăăŚăżăăăŤăŞăăăă wakakushite mikoshi ni naru kakugo You're determined to become a warm mikoshi (Note: This line is a bit too vague for me to parse, but my guess is that it's directed at Hawks as a compliment that he wants to travel around and give people warmth. I'm not sure of this. The idiom here refers to a mikoshi, which is a portable shrine carried around town by parades at festivals.)
3 ăŠăĺ¤ăăă ăŠăăăăă dou kaeru ka How will we change it?
4 ăăăăăăçŽčŻăă ăăăăăăăăăă a moshimoshi Mera-san "Ah, hello Mera-san."
5 ăŹă㣠GACHA (Note: This is the sound effect for a door opening.)
tagline ä¸ćšăăšăăăźăŻâŚ ăăŁă˝ăăăšăăăźăŻâŚ ippou, SUPINAA wa... On the other hand, Spinner is...





















