Lost In Translation Weekend 2026
A multilanguage event aimed to preserve more language diversity on ao3.
Here's ao3 collection. It'll be revealed on December 4th.
Text version below:
seen from United States

seen from Bulgaria

seen from United Kingdom
seen from Saudi Arabia
seen from Bulgaria

seen from United States

seen from United States
seen from Poland

seen from United States
seen from United Kingdom
seen from Kazakhstan

seen from Bulgaria

seen from Malaysia

seen from United States

seen from Spain

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from Malaysia
Lost In Translation Weekend 2026
A multilanguage event aimed to preserve more language diversity on ao3.
Here's ao3 collection. It'll be revealed on December 4th.
Text version below:

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Stop making your multilingual characters “forget to switch back”, that’s unrealistic, here’s some actual situations multilingual people regularly do, as someone who is fluent in English, and conversationally fluent in Irish and Spanish:
If they have to say something in another language, like a name, it will be heavily accented, they won’t say it like it’s English
Multilingual people might have a hard time distinguishing languages that arent their first, and may mix them together in sentences
Translating expression directly that only make sense in one language
Adding sounds to English words because they don’t exist in their language (Eg: ‘Eschool’ in Spanish speakers instead of ‘school’)
If your character is a poet or author, consider the connotations of that language in written form. EG: Irish is a highly poetic language, and lends itself better to verse than English, so I would prefer to write more emotional things in Irish.
Not every word can be directly translated. Some concepts may exist in one language that don’t in English. This is a really good concept to use to make sure you’re actually exploring a characters culture, and not just making them multilingual for sex appeal or diversity points.
People who speak minority, oppressed languages will be defensive of them, and will meet bigotry against their language.
sora tier list
Wish that I could give some of my Miis British accents (playing North American version), both are fictional characters that are canonically from England. I mean they already have it in the game's data, and if you go to your Switch setting and change the region, the accents change with it
So why not let us pick and choose individually? I refuse to accept the answer "its too hard to implement, ooowoooo pwogrmming sho hawd u gais" and I don't accept "oooh but the lingo from other countries will get everyone confused!" (people don't go insane and clutch their heads, when a tv show from another country airs on PBS, and starts talking about stuff specific to that country only) or "but god forbid we have Koreans spending the american dollar in game! Thats offensive!"
Feels like a huge missed opportunity, what with all the work they did to make so much diverse cultural and language options, to be able to make people's islands and Mii's feel more real and diverse. It could even be educational too!
:(
I thought I might try something a little bit different today, since Winx club content seems to do well on here.
So, here are my top ten favorite dubs of Magic Winx. :)
Lemme know which one you guys liked best and if you’d like to see me do the rest of the transformation songs.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Groudon has some jealousy issues
This is the thumbnail I would have used for a Sam and Max cartoon intro multilanguage video I made, but you can't edit thumbnails on YT anymore lol
Link to it here.
The video is blocked in most European and select Asian countries, so if you can't accesses it, the video is right below.
Combining your native language with a foreign one is beautiful. Speaking with your native language's grammatical tendencies with foreign words is so cool. You know more than 1 language! And the way you speak reflects that! Its so cool! Maybe Im drunk, but its still so amazing to me, and I try my absolute hardest to make anyone who CAN speak more than 1 language feel welcomed, included, and appreciated, even though I can only speak my native language.