i donât want to be angry anymore iâm never going to hate again unless someone says something really stupid or if i see something i donât like at all or maybe just whenever i feel like it

Discoholic đŞŠ
cherry valley forever
tumblr dot com
$LAYYYTER

#extradirty
Lint Roller? I Barely Know Her
Mike Driver

romaâ

titsay
Not today Justin
Three Goblin Art
TVSTRANGERTHINGS
Monterey Bay Aquarium
he wasn't even looking at me and he found me
I'd rather be in outer space đ¸
RMH
occasionally subtle


d e v o n
seen from Russia
seen from Germany

seen from Canada
seen from CĂ´te dâIvoire

seen from United States
seen from Ecuador

seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Bahrain
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from TĂźrkiye

seen from United Kingdom
seen from Brazil

seen from TĂźrkiye
seen from Iraq
@13th-blackbird
i donât want to be angry anymore iâm never going to hate again unless someone says something really stupid or if i see something i donât like at all or maybe just whenever i feel like it

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
Against a peculiarly Western allergy to the pleasure of the text SUMANA ROY
In the essays my students write, I have begun to notice a common pattern. They are structured almost like Aesopâs fables. A moral seems necessary at the end â a kind of wrapping up, whichever way one chooses to look at it, like a prayer of gratitude after a meal, or an antacid tablet to aid the digestive process. Occasionally, I notice this in their poems as well, how the concluding lines must justify the existence of the lines preceding them. I have begun calling it âmoralitis.â Without a textâs display of morality, we seem to be at a loss about how to justify its existence.
I offer these summaries as an outsider. I wasnât born in America or England, and I wasnât a participant in, or even a contemporary observer of, Anglophone literature departments. I am a postcolonial citizen reading the white world reading.
I notice what has been well-documented: How the creation of âarea studies,â its support coming from espionage funds of the American government, led to the incorporation of literatures from these unknown cultures into white literature departments. I use âwhiteâ in the most matter-of-fact, self-evident way, without anger. That was what it was, a crowd of white writers, primarily male, squatting on syllabi for decades. They had written about things that struck their fancy: elephants, women, mountains, wars, a cup of tea, a day in the life of an unremarkable person. The syllabus-makers had legitimized their wandering. It was all right, the white writer could write about anything.
The expectation of the nonwhite writers was different. They were to be tour guides to their cultures, burdened with satisfying the intellectual curiosity of the white world. As Amit Chaudhuri wrote in his essay âI Am Ramu,â published in n+1, âThe important European novelist makes innovations in the form; the important Indian novelist writes about India. This is a generalization, and not one that I believe. But it represents an unexpressed attitude that governs some of the ways we think of literature today. ⌠The American writer has succeeded the European writer. The rest of us write of where we come from.â
In India â where I now teach in the English and creative-writing department at Ashoka University, about 45 kilometers from the capital city of New Delhi â what began with Salman Rushdie and Amitav Ghosh and Vikram Seth performing their roles as researchers for this new reader soon turned into a habit. Rushdie had tried to bring the linguistic energy of a whole culture into his representation of the Indian nation; Ghosh a Stephen Greenblatt-influenced understanding of history into the historical novel; Seth a sentimental appraisal of an India that had now disappeared. They were ambassadors of the Indian nation, often thought to be ârepresentingâ India just as artists and performers represented it in Festival of India programs abroad.
This wasnât, of course, what Seth and Ghosh and Rushdie had set out to do; it was just how their work had been appropriated by this new and foreign readership. At the same time, any writer â or any text â that did not fulfill the purpose of national ambassador risked being ignored or rejected by the academics â whether in India or abroad â who were designing courses about postcolonial Indian literature.
The consequences of this are far-reaching. I looked at a sampling of English-literature question papers in Indian universities, primarily in the countryâs provinces, where an American understanding of Indian writing has been imported without any skepticism or unease â this despite professors teaching courses on power and imperialism. Courses have titles like âIndian Writing in English,â âPostcolonial Literature,â âIndian Literature in Translation,â âCommonwealth Literature.â The questions asked of the students are revealing. âAnalyze Amitav Ghoshâs The Shadow Lines as a critique of the nation-stateâ; âWrite a note on Velutha as a Dalit character in Arundhati Royâs The God of Small Thingsâ; âDiscuss Things Fall Apart as a postcolonial novel.â
By contrast, in the same departments, William Blake was being studied as âa precursor to the Romantics,â W.B. Yeats as âthe last Romantic,â John Donne as âa metaphysical poet,â Virginia Woolf as âa stream-of-consciousness novelist,â and so on. If the contrast in the pedagogical approaches to the âthird worldâ literatures and Euro-American literatures is still not evident, one can just jog down to the early British literature paper, and then to the Renaissance.
Postcolonial texts seem to have two jobs in these syllabi: They either negatively illustrate some form of moral or social misconduct, or they positively represent a âmarginalizedâ culture or geography. Ideally, they do both at once, often in the manner of a Live Aid concert. The genre chosen for such illustrative purposes is most often the Indian English novel and, occasionally, the Indian novel in English translation..
While academics often see themselves as correcting the oversights of mainstream publishing, in this case, the two have colluded, even if unconsciously. Just as Indian professors feel a responsibility to assign ârepresentativeâ texts, so within Indian English publishing, editors and publishers â beneficiaries of various kinds of privilege â have felt a moral responsibility to present and represent those they considered left out of their understanding of literature. That category included the Dalit, the Adivasi tribes, occasionally women. To publish these âunknownâ and âunheard storiesâ â phrases that attend many of the blurbs of books about these cultures and people â is their version of affirmative action, almost akin to wearing hand-loom textiles to register their support for the poor weaver.
This enterprise has had consequences besides the intended ones. The âAdivasiâ and âDalitâ writers these publishers championed became just that to the reading public: one picked up a book by such a writer to become a better person. Juries giving prizes followed the same path: By giving a literary prize to someone they had identified as a subaltern, they were in fact trying to give the prize to the community the writer came from. This is the neoliberalâs version of the subaltern-studies project.
I have heard from some of these writers about their dissatisfaction in being read as Dalit writers alone. Manoranjan Byapari, for instance, tells me that, although he has benefited from the largess of intent, he and others want to be read as writers, like upper-class and upper-caste writers are â not given attention solely because of their status as disadvantaged. It is not difficult to see that this was a mimicry of what had happened in the West: the Indian writersâ responsibility to represent their nation had metamorphosed, here, into âmarginalizedâ writersâ responsibility to represent their âlocal culture.â
Like the soldier fighting for the country, these writers are seen as fighting for their culture. (This attitude also explains why translation, a field ignored for decades, has suddenly become a moral mission â we must bring the âunderrepresentedâ into the range of vision, even if it is only the range of vision of the English-reading world.) Meanwhile, choosing what books to read becomes itself a moralistic enterprise, a form of atonement. One must read postcolonial literatures to pay the guilt tax. It is a reading toll that the student of the white-literature syllabus is not asked to pay.
But the proliferation of readers who seem to have become addicted to paying this tax has created a new kind of marginalized literature: literature that does not serve the didactic purposes of the postcolonial survey course. For one thing, the postcolonial-literature syllabus continues to remain parasitic on the novel â it is as if our histories could only be held in the form of the novel, usually a fat novel, its girth approximately proportionate to the size of the country. The poem and the essay have been rendered minor forms here. Fragmentary and whimsical in nature, personal and private in style, they offer no assistance in the information-supplying service that the postcolonial syllabus is expected to perform. The few poets who are studied, if at all, have been given a place on the syllabus for their founding-father status. Unlike the novel, where new work is regularly called for duty on the syllabus, contemporary poetry (say, Indian English poetry) might be imagined to have gone extinct.
The same question should be asked of the postcolonial syllabus. While the moralizing mission might appear admirable, these courses ignore all literature that does not fit its agenda. What else explains the utter absence of comic novels in the postcolonial course? How else to explain why Bibhutibhushan Bandyopadhyayâs novels, particularly Aranyak, are not taught? Or why Amit Chaudhuriâs novels, with their life-loving energy, do not find a place here? Or why stories and novellas about provincial life, such as we find in the magical writing of R.K. Narayan, have not yet been included? Literature about the moment, about the everyday, is rejected: Comedy, laughter, pleasure â the postcolonial subject must not be seen partaking of these contraband things. The syllabus often reminds me of what our hostel matron used to say: Donât smile and show your teeth when praying.
Here is the space where the syllabus remains to be decolonized â not through substitution, but addition. A course on British modernism will include a novel or two about a day in the life of a white man or woman, such as we find in James Joyceâs Ulysses and Virginia Woolfâs Mrs. Dalloway. But a young Indian studentâs life on a day in July â masturbating, thinking of becoming a âfamous poet,â walking around London with his uncle, eating at a restaurant and fighting with him, as we find in Amit Chaudhuriâs comic novel Odysseus Abroad â is judged too self-indulgent for a postcolonial course, even as it is not hard to see that this life in the novel, if anything, is the postcolonial subjectâs condition.
What I am seeking is for the postcolonial-literature reading list to be liberated from its current status as âminor literature.â I do not use this term like Deleuze does, but rather to describe the sense within English-literature departments that these are to be studied as Ur-manifestos and histories of repression and suffering, and that all other kinds of writing are to suffer the same fate as banned literature: to remain ignored and unread. A course on Modernism, for instance, should include writing and art from non-Western cultures, where books exist side by side, related by temperament, aesthetic, or form, and not because of a United Nations idea of representation.
Literature in the postcolonial syllabus should surprise the student, not just confirm and illustrate âtheories.â This, too, should be part of the decolonizing-the-syllabus mission: to dismantle the binary between postcolonial writers as content writers and Western writers as experimenters with form. Only then can we begin to address the âmoralitisâ of my students, which, although it might seem at first harmless, or even praiseworthy, turns out to entail a troubling indifference to pleasure and beauty, to ananda (joy and delight), which is often the backbone of Indiaâs modern literatures.
cut flowers / mia forrest

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
"you couldnt make seinfeld today" you couldve made seinfeld in 45 B.C.
kramer: *barges in* *crowd cheering* jerry! caesar just made himself dictator perpetuo!
I plan on watching a movie at some point in the future
real tears in my eyes
Not book smart or street smart but a secret third thing.
supid
supid.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
Besides the classic claim âasexuals make better porn because they arenât distracted by their own urges causing them to be biasedâ being corny and lowkey rude as fuck itâs also just really really funny. wdym someone putting their own desires in their erotic work makes it less good . wdym producing erotic art exclusively from the perspective of a third party voyeur with no desire of their own will make it better than someone producing erotic art about their own personal desires . Hello . For what itâs worth I think this claim is bullshit from the top down in that I think even when asexuals do produce erotic art they are probably still creating it based on their own desires and are Not some strange alien observer writing from some objective unbiased standpoint (??) and the way they verbalize those desires or the end results of those desires may just be different, like I donât actually think this is true on any level, but if you take the claim at face value itâs just an insane thing to say.
Like because The Website Formerly Known As Twitter is in a perpetual purgatory-like stasis where itâs forever replicating decade-old tumblr discourse but this time with politicians and crypto investors weighing in this post has been going around in the big year 2026 & beyond any discourse about the more nefarious implications bubbling beneath the surface here, on the surface this is just a point blank insane thing to say, right. âErotic art is better if the artist isnât putting their own nuances in it.â Literally what are you talking about.
conversation
mythologize your personal history and then do epic shit to it
it was an honor to be prevâd by you
I took your skull off display because my guests kept saying it looked noticeably gayer than the other skulls

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
having unwashed hair will have you believing shit like i canât be saved
Mathilde Biron