Complaing about Finnish media's language choices
a term I don't really like: kantasuomalainen. Suomalainen = a Finn, kanta = foundation, base. What does kantasuomalainen mean when it's used in the news = a white Finn who speaks either Finnish or Swedish. When asked, editors have tried to explain that it means a person whose family has lived in Finland for generations - but in practice, most of the time the whiteness is the relevant part when this term is used. Would they call a person whose grandma is from Norway or Russia kantasuomalainen? Yes. What about someone whose grandma is from Somalia? No. It's my understanding that this term gained popularity bc the media avoids talking about whiteness (and white supremacy) directly.
I'm thinking about this today bc there is someone going around and stabbing non-white people in Oulu. They have cycled past them and stabbed their pedestrian victims from behind. Every victim has luckily survived but the suspect(s) is still free and unknown (there are pictures circling which show a middle aged(?) white man fleeing the latest scene). The news writes that all the victims have a foreign background. However there was apparently some other cyclist in Oulu a year ago stabbing women who were all "kantasuomalainen". This previous attacker was deemed to suffer from some kind of mental illness (says the police, though I think it's notable that all the victims were women) and is not a suspect in these new cases.
But does it seem plausible that the previous attacker stopped to find out if the women's families had lived in Finland for generations? I think the articles are saying that the women looked like white Finns, so why not be direct about it! I think this is also connected to the apparent reluctance of the police to consider the ongoing stabbings as racist hate crimes.
The Finnish-speaking media is very capable of speaking about Finnish-speakers and Swedish-speakers when it doesn't want to imply that Finnishes is tied to being a native Finnish-speaker. (It's also less clumsy in Finnish: suomenkielinen, ruotsinkielinen).
There is also another term which I just hate: vihervasemmisto. You could translate it just as the Green Left but it emerged as an insulting term from the far right, which has no real definition. Punavihreä (Red Green) was and is a term that actual politicians used of their own policies, and is neutral (and which can usefully mean several things, like the subset of voters who vote either for the Greens or the Left Alliance in elections).
To circle back to whiteness, but not just the media: my own uncle made a dna ancestry test bc my grandad has dark brown hair and brown eyes, and most of his descendants have inherited these traits. He was so sure that there must be some foreign blood which explains this! There was no other evidence for his suspicions, no gossip and the family tree can be found in the church records (living in the same geographical area for centuries). Well his results came back as 100% Finnish. And now some database has the dna info of a close relative of mine, and for what!