Hola La Dragonaria! Could you explain to me how to use pronouns and reflextive verbs? For example, when should one use te, ti, and tu? lo, le and se? Thank you!
What youâre describing are different things. This might be a bit long but Iâll go over pretty much eeeeeeverything concerning objects and pronouns and reflexives. Itâs a matter of what you need for a given circumstance.
[Also not going into this but just for reference tu/tus is âyourâ as a possessive with no accent mark; similar to how mi/mis is âmyâ. Possessives are technically adjectives not pronouns or objects, but if you want I can discuss those later]
First letâs discuss pronouns. Pronouns are subjects and can exist by themselves and have verbs that conjugate according to them.
ustedes = you all [default for Latin America; for Spain ustedes is âyou all (formal)â]
vosotros / vosotras = you all [informal; Spain]
Objects themselves arenât really allowed to exist on their own. They need a subject and a verb in a complete sentence (usually; or at least implied) to exist.
The use of mĂ and ti are part of whatâs known as âprepositional object pronounsâ, meaning that they show up in the presence of a preposition.
These prepositions are almost always one of the following*⊠a, de, en, entre, hacia, por, and para
This means that youâll see something like a mĂ âto meâ, a ti âto youâ, or para mĂ âin my opinion / as for meâ⊠but youâll see a ella or por ella or entre ellos or something like that. Itâs only the yo and tĂș that change here
*Thereâs also con but thatâs another special case:
yo => mĂ + con => conmigo
tĂș => ti + con => contigo
Saying ven conmigo is âcome with meâ or cuento contigo âIâm counting on youâ. This exists because Latin, where there was repetition: cum mecum or âwith me withâ⊠which turned into conmigo, and cum tecum to contigo
The other little exception is usually a sĂ which stands for âhimselfâ or âherselfâ or âitselfâ in special cases.
Chances are you will only see it used as sĂ mismo/a which is âhimself/herself/itselfâ
Quiere valerse por sĂ mismo. = He wants to make it on his own.
Quiere valerse por sĂ misma. = She wants to make it on her own.
This is a rarer grammatical thing but itâs related to se which is more 3rd person. It doesnât often exist by itself except if you see something like entre sĂ âamongst themselvesâ or en sĂ âin and of itselfâ
It also exists with consigo âwith itselfâ which comes from cum secum in Latin; this is almost always an impersonal thing or object not a human being, like lo que trae consigo âwhat it brings with itâ
With con you normally see con ella, con ellos, con nosotros and so on.
Now we move to the regular object pronouns which are direct and indirect object pronouns. With the exception of 3rd person, they look identical.
Direct objects are the recipients of an action. If you âkick a ballâ, the âballâ is what receives that action. Itâs what is acted upon âdirectlyâ. For those familiar with case systems, direct objects are âaccusative caseâ.
usted => lo / la [depending on gender of the âyouâ]
ustedes => los / las [depending on gender fo the âyou allâ]
nosotros / nosotras => nos
vosotros / vosotras => os
Itâs only 3rd person thatâs more dependent on gender. And the usted/ustedes thing makes more sense in context*
Whether youâre saying lo compro âI buy itâ or la compro âI buy itâ depends on the gender of the âitâ in other words.
Because me, te, nos, os donât change itâs not totally necessary to point out things like me pegas âyouâre hitting meâ is a direct object use, while me dices âyouâre telling meâ is indirect object use.Â
There is a difference between indirect and direct, but me, te, nos, os never changes so whether itâs âmeâ or âto/for meâ isnât totally necessary to break down and understand, if that makes sense.
Indirect objects are âto whomâ or âfor whomâ something is done. An action is done to something for the sake of something/someone else and that âsomething/someone elseâ is the indirect object.
For those familiar with case systems, indirect objects are âdative caseâ.
So if you âbuy flowers for herâ, the âflowersâ are the direct object while âfor herâ indicates the indirect object. And again, with the exception of 3rd person, they look identical to direct objects.
ellos - ellas - ustedes => les
nosotros / nosotras => nos
vosotros / vosotras => os
This in English would be the difference between âIâ and âmeâ, âheâ and âhimâ, âsheâ and âherâ, or âweâ and âusâ. In older English youâd also have to contend with âthouâ and âtheeâ or âyouâ and âyeâ
Here thereâs no gender agreement to worry about, only singularity and plurality. Your first introduction to indirect objects is done with gustar and verbs like that.
Saying me gusta is not truly âI like itâ, but rather itâs âit is pleasing TO MEâ⊠and if the thing is plural itâs me gustan âI like themâ or âthey are pleasing TO MEâ
(a mĂ) me gusta = I (specifically) like it
(a ti) te gusta = you (specifically) like it
(a él/ella/usted) le gusta = he/she/You (specifically) like it
(a ellos/ellas/ustedes) les gusta = they/You all (specifically) like it
(a nosotros) nos gusta = we (specifically) like it
(a vosotros) os gusta = you all (specifically) like it
For the most part indirect and direct objects work very well together with no real conflict. You go ID; indirect + direct, with indirect always first.
Me compran flores. = They buy flowers for me.Me las compran. = They buy them for me.
The direct object takes the place of the noun; so las here is because las flores is both feminine and plural. You could also say me la compro if it were just one flower.
The only time it gets messy is when 3rd person and 3rd person meet.
The use of le/les + lo/la/los/las turns the indirect object to se; this is for the sake of pronunciation so you donât have to deal with les lo or confuse it with lelo/a âsillyâ
Le doy el libro. = Iâm giving him/her the book.Se lo doy. = Iâm giving it to him/her.
Le doy la llave. = Iâm giving him/her the key.Se la doy. = Iâm giving it to him/her.
Les doy el libro. = Iâm giving them the book.Se lo doy. = Iâm giving it to them.
Les doy la llave. = Iâm giving them the key.Se la doy. = Iâm giving them the key.
Because the se could be for le or les you sometimes might want to be more specific to make sure people understand you:
Se lo doy a Ă©l. = Iâm giving it to him.Se lo doy a ella. = Iâm giving it to her.Se lo doy a usted. = Iâm giving it to you.Se lo doy a ellos. = Iâm giving it to them.Se lo doy a ellas. = Iâm giving it to them.Se lo doy a ustedes. = Iâm giving it to you (all).
You can be that specific with the other object pronouns but you donât have to. Using that kind of emphasis is very specific and can be used in different situations such as explaining yourself thoroughly, or for the purposes of saying âand not youâ
Me lo dijo a mĂ, no a ti. = He/she said it to me, not you.
*Note: You go into another linguistic gray area with the use of indirect objects or direct objects when people are the objects. For the most part, direct objects are more common in Latin America, and indirect objects more common in Spain but thatâs not ALWAYS the case.
For example, youâre trying to say âitâs a pleasure to meet youâ to an usted or ustedes:
Es un placer conocerlo. = Itâs a pleasure to meet you (m).Es un placer conocerlos. = Itâs a pleasure to meet you all (m+m, m+f).Es un placer conocerla. = Itâs a pleasure to meet you (f).Es un placer conocerlas. = Itâs a pleasure to meet you (f+f).
Es un placer conocerle. = Itâs a pleasure to meet you (m/f).Es un placer conocerles. = Itâs a pleasure to meet you all (m+m/f+f/m+f).
Theyâre both correct though regionally preferred. Latin America will usually opt for the lo/la/los/las while Spain tends to go for the le/les here.
But in Latin America using the le/les is even MORE polite because itâs not how you would normally respond and it sounds a little old-fashioned and formal.
Like I said, both correct but regionally preferred.
Now we go to reflexives which exist under the umbrella term of âpronomialsâ⊠which basically means âuses a reflexive pronounâ.
For the purposes of not getting into a huge linguistic debate, there are 3 occasions you use the reflexive pronouns and weâre only talking about 2 for right now because they make the most sense.
ellos - ellas - ustedes => se
nosotros / nosotras => nos
vosotros / vosotras => os
All of 3rd person is se whether itâs plural or singular is dependent upon context.
There are true reflexives where the subject and object are the same; meaning the subject does something to himself or herself or itself.
Me lavo las manos. = Iâm washing my hands. [lit. âI wash myself the handsâ]
Te duermes. = Youâre falling asleep.
Ăl se levanta. = He stands up.
Ella se sienta. = She sits down.
Ellos se ponen nerviosos. = Theyâre getting nervous.
Nos vamos. = Weâre going.
Os despertĂĄis. = Youâre waking up. / You get up.
Translator Note: Whether itâs me despierto a las seis âI wake up at 6âł or me despierto âI am waking upâ used as infinitive or -ing is dependent on context; both are correct for present tense; in other words se levanta could be âhe stands upâ or âhe is standing upâ
The other one is a âreciprocal reflexiveâ which is mostly the same, but it deals with two or more subjects doing something to themselves. This only exists for plural, so itâs 3rd person plural, nosotros, or vosotros
Se conocen. = They know each other.Se conocĂan. = They knew each other. / They used to know each other.Se conocieron. = They met each other.
It works exactly the same except sometimes the wording can be ambiguous or confusing in some circumstances.
You also do sometimes see reflexives used with direct objects though these are typically with a verb that indicates ownership (usually body parts) or with a special verb like comer(se).
Me cepillo el cabello. = I brush my hair.Me lo cepillo. = I brush it.
Te cepillas los dientes. = You brush your teeth.Te los cepillas. = You brush them.
Ella se pinta la cara. = She paints her face.Se la pinta. = She paints it.
Ăl se afeita la barbilla. = He shaves his chin.Se la afeita. = He shaves it.
Se lavan las manos. = Theyâre washing their hands.Se las lavan. = Theyâre washing them.
Nos comemos el pastel. = Weâre eating cake.Nos lo comemos. = Weâre eating it.
In a sentence like me lo cepillo âIâm brushing itâ, the el cabello is still implied to be part of your own body, thus the me is used, even when shortened as a direct object aka âwhat is being brushedâ.Â
This is to differentiate it from using an indirect object; le cepillo el cabello would be âIâm brushing their hair (for them)â meaning that itâs something youâre doing to someone else.
For reflexives, subject and object are the same so itâs something youâd have to do to yourself for it to be reflexive. Something done by you to someone else is indirect.