Alberto Martini (1876−1954)
Dream / The Mysterious Vision
from the 'Misteri' series, published 1915




#ao3#writeblr#ao3 fanfic#writing community#archive of our own

seen from Brazil
seen from United States

seen from United States
seen from Philippines
seen from China
seen from United States
seen from China
seen from Germany
seen from Morocco
seen from Austria
seen from India
seen from Philippines
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from Philippines
seen from United Kingdom
seen from Syria
seen from United States
Alberto Martini (1876−1954)
Dream / The Mysterious Vision
from the 'Misteri' series, published 1915

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Il quadrato di SATOR, o quadrato magico, è un celebrità antica. Il suo successo è mai stato smentito. Scatena passioni ed infiamma l'immagin
-----
Il quadrato del Sator è una ricorrente iscrizione in lingua latina, composta dalle cinque seguenti parole: SATOR, AREPO, TENET, OPERA, ROTAS. La loro giustapposizione, nell'ordine indicato o in ordine inverso, dà luogo a un palindromo, vale a dire una frase che rimane identica se letta da sinistra a destra e viceversa. Nelle iscrizioni latine la frase inizia con la parola ROTAS, ma dal V secolo è stata utilizzata prevalentemente la versione che inizia con SATOR. Quando la frase è scritta in forma di quadrato magico la frase palindroma gode di ulteriori simmetrie e può essere letta anche in direzione verticale sia dall'alto verso il basso che viceversa. L'iscrizione è stata oggetto di frequenti ritrovamenti archeologici, sia in epigrafi lapidee sia in graffiti, ma il senso e il significato simbolico rimangono ancora oscuri, nonostante le numerose ipotesi formulate.
Non chiedetemi come, ma mia figlia riesce ad occupare due bagni contemporaneamente.
Castel Del Monte

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
L'Anunciació, amb Sant Emigdi, per Carlo Crivalli. Tremp d'ou i oli en llenç, 207 x 146'7 cm; 1486.
S'hi veu el que molts interpreten com un ovni, el qual llança un raig que impacta al cap de la Mare de Déu. A fora de la casa hi ha l'arcàngel Sant Gabriel i Sant Emigdi.
Martyrs (2008) è un film horror psicologico franco-canadese che esplora temi di trauma, vendetta e trascendenza.
La storia segue Lucie, una giovane donna in cerca di vendetta contro i suoi rapitori d'infanzia, e la sua amica Anna, che si ritrova coinvolta nella brutale ricerca di una società segreta per scoprire i misteri dell'aldilà attraverso la tortura.
Il film è noto per la sua violenza grafica, i contenuti inquietanti e il tono filosofico; è spesso associato al movimento New French Extremity, sebbene il regista Pascal Laugier abbia rifiutato questa classificazione.
Martyrs è stato riconosciuto come uno dei film horror più d'impatto del suo tempo, guadagnandosi un posto in liste come "Best Horror Films" di IGN e "Greatest Horror Films of the 21st Century" di Rolling Stone.
“ La Cia odiava i Kennedy e manovrava per affrancarsi definitivamente dall’amministrazione, ma l’idea che abbia ammazzato Kennedy è stupida. E se Kennedy intendeva smantellare la Cia pezzo per pezzo come aveva promesso di fare avrebbe dovuto iniziare almeno due amministrazioni prima. Adesso era di gran lunga troppo tardi. La Cia odiava anche Hoover e a sua volta Hoover odiava i Kennedy e la gente dava per scontato che Hoover se la facesse con la mafia, ma la verità è che la mafia aveva infiniti dossier su Hoover in versione travestito – agghindato con biancheria intima femminile – e questo ha determinato un’impasse che ha bloccato la situazione per anni. Naturalmente c’è dell’altro. Ma se tu dicessi che è colpa di Bobby se hanno ammazzato suo fratello – che lui adorava – dovrei dirti che non hai tutti i torti. La Cia ha deportato Carlos nella giungla guatemalteca ed è volata via facendogli ciao con la mano. Difficile immaginare cosa avessero in mente. L’hanno lasciato lí – dove aveva un passaporto falso – e per finire il suo avvocato si è fatto vivo e insieme sono stati trasportati di peso nella giungla di El Salvador e abbandonati lí a forgiarsi una nuova vita. In mezzo alla calura, al fango e alle zanzare. In abiti di lana. Se la son fatta a piedi per una trentina di chilometri finché si sono imbattuti in un villaggio. E, Dio sia lodato, un telefono. Di ritorno a New Orleans, Carlos ha convocato una riunione alla Churchill Farms – la sua residenza agreste – e schiumava di rabbia a proposito di Bobby Kennedy. Ha guardato le persone nella stanza – mi pare che fossero in otto – e ha detto: Lo sistemo io, il bastardino. È seguito un silenzio. Tutti sapevano che la riunione era seria. Da bere sul tavolo non c’era niente fuorché acqua. Alla fine qualcuno ha detto: Perché non sistemiamo il bastardone? E questo è quanto. Non sono sicuro di capire. Se ammazzavi Bobby poi avresti dovuto vedertela con un incazzatissimo JFK. Ma se ammazzavi JFK allora suo fratello sarebbe rapidamente passato da procuratore generale degli Stati Uniti ad avvocato disoccupato. Come fai a sapere tutto questo? Giusto. Il punto è che i Kennedy non erano assolutamente in grado di afferrare l’implacabile etica di guerra dei siciliani. I Kennedy erano irlandesi e credevano che si vincesse parlando. Non si erano veramente resi conto che esisteva quest’altra cosa. Ricorrevano ad astrazioni per fare discorsi politici. La gente. La povertà. Non chiedete cosa il vostro paese bla bla bla. Non capivano che in giro c’era ancora gente che credeva davvero in cose come l’onore. Non avevano mai sentito Joe Bonanno esprimersi sull’argomento. È questo che rende il libro di Kennedy cosí improbabile. Benché in tutta onestà c’è da chiedersi se l’abbia mai anche solo letto. Io prendo il pollo grande. “
Cormac McCarthy, Il passeggero, traduzione di Maurizia Balmelli, Einaudi (Collana Supercoralli), 2023; pp. 336-337.
[Edizione originale: The Passenger, Alfred A. Knopf Inc., 2022]