Lingthusiasm Episode 101: Micro to macro - The levels of language
When we first learn about nature, we generally start with the solid mid-sized animals: cats, dogs, elephants, tigers, horses, birds, turtles, and so on. Only later on do we zoom in and out from these charismatic megafauna to the tinier levels, like cells and bacteria, or the larger levels, like ecosystems and the water cycle. With language, words are the easily graspable charismatic megafauna (charismatic megaverba?), from which there are both micro levels (like sounds, handshapes, and morphemes) and macro levels (like sentences, conversations, and narratives).
In this episode, your hosts Lauren Gawne and Gretchen McCulloch take advantage of the aptly numbered 101th episode to get enthusiastic about linguistics from the micro to macro perspective often found in Linguistics 101 classes. We start with sounds and handshapes, moving onto accents and sound changes, fitting affixes into words, words into sentences, and sentences into discourse. We also talk about areas of linguistics that involve language at all these levels at once, including historical linguistics, child language acquisition, linguistic fieldwork, sociolinguistics, and psycholinguistics. Plus: why we don't follow this order for Lingthusiasm episodes or Crash Course Linguistics and how you can give yourself a DIY intro linguistics course.
Click here for a link to this episode in your podcast player of choice or read the transcript here.
Announcements:
To celebrate Lingthusiasm now having more than 100 episodes, we have compiled a list of 101 places where you can get even more linguistics enthusiasm! This is your one-stop-shop if you want suggestions for other podcasts, books, videos, blogs, and other places online and offline to feed your interest in linguistics. Even with a hundred and one options, we're sure there's still a few that we've missed, so also feel free to tag us @ lingthusiasm on social media about your favourites!Â
In this monthâs bonus episode we get enthusiastic about what psycholinguistics can tell us about creative writing, with Julie Sedivy, psycholinguist and the author of Memory Speaks and Linguaphile! We talk about moving from the style of scientific writing to literary writing by writing a lot of unpublished poetry to develop her aesthetic sense, how studying linguistics for a writer is like studying anatomy for a sculptor or colour theory for a painter, and how you could set up an eyetracking study to help writers figure out which sentences make their readers slow down.
Join us on Patreon now to get access to this and 90+ other bonus episodes. Youâll also get access to the Lingthusiasm Discord server where you can chat with other language nerds.
Here are the links mentioned in the episode:
Lingthusiasm episodes by topic
Corinna Bechko 'smallrus' post on Bluesky
Donkey Kong structural ambiguity and novel sentence example post on All Things Linguistic
Auslan Signbank entry for 'my, mine'
Taiwanese Sign Language Online Dictionary handshape list
Our aesthetic IPA chart merch!
ASL sign for 'student' by @aslu on YouTube - formal version and informal version
Crash Course Linguistics
'Quantifier Scope Jokes' post on All Things Linguistics
'Billy Mitchell's Donkey Kong Historical Records Reinstated After Multi-Year Dispute With Twin Galaxies' article by Kat Bailey on IGN
Wikipedia entry for 'President of the Republic of China'
Wikipedia entry for Hank Chien
Smallrus artwork by ursulav on Deviant Art
Nix Illustration post on smallrus in the historical record
Lingthusiasm episodes mentioned:
'Schwa, the most versatile English vowel'
'All the sounds in all the languages - the International Phonetic Alphabet'
'Sounds you canât hear - Babies, accents, and phonemes'
'Why do C and G come in hard and soft versions? Palatalization'
'Climbing the sonority mountain from A to P'
Who questions the questions?
Brunch, gonna, and fozzle - The smooshing episode
Thatâs the kind of episode itâs - clitics
Word order, we love
The bridge between words and sentences - Constituency
Cool things about scales and implicature
Scoping out the scope of scope
Layers of meaning - Cooperation, humour, and Gricean Maxims
How to rebalance a lopsided conversation
Corpus linguistics and consent - Interview with Kat Gupta
Making speech visible with spectrograms
You can listen to this episode via Lingthusiasm.com, Soundcloud, RSS, Apple Podcasts/iTunes, Spotify, YouTube, or wherever you get your podcasts. You can also download an mp3 via the Soundcloud page for offline listening.
To receive an email whenever a new episode drops, sign up for the Lingthusiasm mailing list.
You can help keep Lingthusiasm ad-free, get access to bonus content, and more perks by supporting us on Patreon.
Lingthusiasm is on Bluesky, Twitter, Instagram, Facebook, Mastodon, and Tumblr. Email us at contact [at] lingthusiasm [dot] com
Gretchen is on Bluesky as @GretchenMcC and blogs at All Things Linguistic.
Lauren is on Bluesky as @superlinguo and blogs at Superlinguo.
Lingthusiasm is created by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our senior producer is Claire Gawne, our production editor is Sarah Dopierala, our production assistant is Martha Tsutsui Billins, our editorial assistant is Jon Kruk, and our technical editor is Leah Velleman. Our music is âAncient Cityâ by The Triangles.
This episode of Lingthusiasm is made available under a Creative Commons Attribution Non-Commercial Share Alike license (CC 4.0 BY-NC-SA).
Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
â Live Streamingâ Interactive Chatâ Private Showsâ HD Qualityâ Free Actions
Free to watch âą No registration required âą HD streaming
Iâm excited to announce that the teaser trailer for Crash Course Linguistics is now up, and the following 16 full-length videos will be coming out around this time on Fridays for the next few months!Â
Welcome to Crash Course Linguistics! Linguistics is everywhere and is super useful for pretty much everyone. Over 16 episodes, Taylor Behnke will teach you all about language, from its structure, to the relationship between language and our identity, the brain, and computers, to writing, language acquisition, and the diversity of human languages!Â
If youâve been meaning to learn introductory linguistics concepts in a more systematic manner, or you want an easy way to share your interest in linguistics with other people, Crash Course Linguistics is a great way to do that!Â
Itâs been really fun working on the scripts for Crash Course Linguistics since the beginning of 2020 with Lauren Gawne and Jessi Grieser (Lingthusiasm x Crash Course crossover), as well as seeing them come to life through our host Taylor Behnke and the teams at Crash Course and Thought Cafe.Â
If you want to get an email when each of the Crash Course Linguistics videos comes out, along with exercises to practice the concepts and links for further reading, you can sign up for Mutual Intelligibility email newsletters.Â
Transcript Episode 101: Micro to macro - The levels of language
This is a transcript for Lingthusiasm episode âMicro to macro - The levels of languageâ. Itâs been lightly edited for readability. Listen to the episode here or wherever you get your podcasts. Links to studies mentioned and further reading can be found on the episode show notes page.
[Music]
Lauren: Welcome to Lingthusiasm, a podcast thatâs enthusiastic about linguistics! Iâm Lauren Gawne.
Gretchen: Iâm Gretchen McCulloch. Today, weâre getting enthusiastic about all the different layers of language structure. But first, thank you to everyone who shared so many excellent linguistics facts to celebrate our 100th episode anniversary!
Lauren: To celebrate Lingthusiasm now having more than 100 episodes, weâve compiled a list of 101 places where you can get even more linguistics enthusiasm.
Gretchen: If you want some suggestions for other podcasts, books, videos, blogs, other places online and offline to feed your interest in linguistics, you can check out that link from our website.
Lauren: Even with 101 options, Iâm sure thereâre still a few weâve missed. Feel free to tag us @Lingthusiasm on social media about your favourites.
Gretchen: Or if thereâre any that youâre particularly excited to see on the list, we would love this to help be a bit of a hub for people to find other cool linguistics communication projects.
Lauren: Our most recent bonus episode was an interview with Julie Sedivy about our relationship with language and how it changes throughout our lives and the linguistics of what makes writing feel beautiful.
Gretchen: You can also read Julieâs new book called Linguaphile, which is, indeed, very beautifully written. It is about that relationship that we have with language throughout our lives.
Lauren: For this and over 90 other bonus episodes, go to patreon.com/lingthusiasm.
[Music]
Lauren: Welcome to the 101st episode of Lingthusiasm.
Gretchen: Itâs LING 101!
Lauren: Oh my gosh, that is a classic first year subject course code.
Gretchen: I feel like thereâs this canonical introduction to linguistics course that almost every linguistics programme has in some form. Itâs a classic textbook format. Itâs a classic course style. It goes from this very micro-level of language to this macro-level of language where youâre starting with very small list units and zooming out into the whole area of discourse.
Lauren: Weirdly enough, I absolutely did this subject, but we didnât have course codes like âLING 101,â but I did do an introduction to linguistics that was exactly like this.
Gretchen: Ours also was not called âLING 101.â It was called âLING 100.â
Lauren: Oh, no. That was the last episode. We missed it.
Gretchen: We missed it. Now we canât do it ever. Then I was at another university where it was called â201.â I donât really wanna wait for another 100 episodes for us to be able to do this. I think â101â is still classically in the culture â the idea of an intro linguistics course â even if thereâre many course codes that are different from that.
Lauren: Lingthusiasm is intentionally not in this structure.
Gretchen: It seems like it would be a bit of a shame if we had to start like, okay, our first year is like, only phonetics, and then weâre gonna do only phonology, and then when we get all the way to pragmatics, weâve got to stop doing the podcast or something. We made a very conscious decision early on to mix it up a bit.
Lauren: I mean, especially with the level of detail wherein â imagine if weâre like, âWeâre 100 episodes in. Weâre now moving from individual phones up to phonology.â We couldâve been here for quite a while.
Gretchen: Yeah, I think itâs more fun to mix it up. It also means that if we encounter a really good example or anecdote or paper â a new paper comes out â that we wanna talk about about a particular topic, thereâs always more stuff that we can say about sounds. Itâs not like, âOh, well, we did sounds for the first three years, and then we never get to do sounds again.â
Lauren: Episode 101 is a great time to actually take ourselves through â 101 course-style â all these different layers of linguistic structure so you can see how a finite number of building blocks had this capacity to combine in so many novel ways.
Gretchen: I think of it as those â have you ever seen those videos where they start really, really zoomed in on a quark or an electron or a nucleus, and then they zoom out to the atom, and then to the cell, and then to the plant, and then to the backyard, and then to the map-view, and the Earth-view, and the Solar System, and the galaxy, and then you feel like, âWow! Weâre so far out!â and then you can zoom back in and back out. Itâs very trippy and fun. We can do that with language.
Lauren: One of the great things about this is that those building blocks being able to combine in really versatile ways allows us to create sentences that have never been uttered before. Collecting these is something of a linguistâs hobby.
Gretchen: We have a few fun sentences that we can keep returning to and talk about them and all these different layers. But letâs debut our candidate sentences here.
Lauren: One: âToday, I learnt that there were smaller walrus ancestors, and I am extremely happy to report that the researcher writing about this did, indeed, refer to them as âsmallrusâ.â
Gretchen: Number Two: âMoons can have moons, and they are called âmoonmoonsâ.â
Lauren: Three: âAs the current record holder for the highest score in Donkey Kong, Hank Chien is legally fourth in line to be President of Taiwan.â
Gretchen: I need to check some of the accuracy of these sentences. But a sentence does not have to be true to be a linguistic example sentence. If youâre thinking, âOh, Iâm really excited about linguistics from micro to macro,â we also do organise Lingthusiasm episodes on our website by topics as well. You can group them together and listen to all of the soundsâ ones together or all of the wordsâ ones or grammatical ones together if you wanna approach Lingthusiasm episodes in that more structural way. Itâs just something that we keep returning to because even after 100 episodes, we still have lots of future topics that we havenât gotten to yet.
Lauren: So many. Also, as weâre going from micro to macro, that is a whole lot of different layers of language. Thatâs a whole lot of different structure. One of the joys of Lingthusiasm, rather than an actual LING 101, is thereâs exam at the end of this episode, so thereâs no requirement to memorise all the terminology as we sail through so many areas of linguistics.
Gretchen: If you want a more formalised lecture-style introduction to linguistics, another option is that we collaborated a few years ago on a Crash Course Linguistics. Thereâs these 16 10-minute videos that also go through linguistics at various levels if you like a style where you can see some illustrations of examples, some really fun animations that we did not make, but some very skilled animators at Crash Course did. Thatâs another way of doing this more structural approach to things.
Lauren: Letâs start with the smallest individual units.
Gretchen: These are the individual sounds or signs that themselves have an even smaller set of structural properties between them. If you think of something like the M in âmoonâ versus the N in âmoonâ â /m/ versus /n/ â these are two sounds that are found in English and a lot of languages around the world. They contrast in one particular way, and thatâs where the closure in your mouth happens. If you make a /m/ sound and a /n/ sound, you can see that your lips are closing for the M, and your tongue is at the front part of the roof of your mouth, right behind your teeth, for an N. But they both have a full closure of your mouth, and your air going through your nose, compared to something like P and T, which have your mouth making the same closures, but this time the air is exiting through your mouth instead of through your nose.
Lauren: Spoken languages are manipulating mouths, lips, tongues, teeth. Signed languages are manipulating hands and other parts of the body to articulate differences between different signs. Some of those major features are the shape that your hand is in, the orientation and location of your hand, and any movement that gets made. Just like /m/ and /n/, you can have two signs that only vary in one particular like variable of that set.
Gretchen: For example, in ASL (American Sign Language), you have a pointing index figure towards the middle of your chest, which means âmeâ or âI,â compared to âmy,â which is done with an open or flat hand.
Lauren: Oh, itâs a closed fist when I learnt it in Auslan, but I did go check to add the [Global] Signbank entry for this episode, and there is a version where you can have the open palm as well.
Gretchen: Ah, okay, so those are two signs that are virtually identical except for the hand shape, which is the thing thatâs modified, compared to âyou,â where youâre pointing out towards someone else, and thatâs a difference in orientation and location because itâs the same hand, but at a different spot.
Lauren: Auslan and American Sign Language are from completely different sign families. They just happen to have the same forms there. But you can get hand shapes in some sign languages that arenât in others. I think maybe it was the Taiwanese, Donkey-Kong-in-line president that made me think of this, but Taiwanese Sign has an extended ring finger as a shape that can get used in Taiwanese signs, but thatâs not a hand shape you can use in Auslan.
Gretchen: Iâve never seen it in ASL either. You could do an extended index finger or extended pinky finger. Obviously, the extended middle finger in Western contexts has a certain additional semiotic value, which is also sometimes used in sign languages, but in this relatively restricted meaning. But the extended ring finger, Iâve never seen it. This is how and where the hands are positioned, how and where the mouth and the throat muscles and little flappy bits are positioned, it creates a finite set of ingredients that we can make into a much larger set of words.
Lauren: You can list all of the individual sounds in a language. In fact, for spoken languages, thereâs the International Phonetic Alphabet, which maps out the whole possibility space of what we think human languages can do with the meat pipe of the human vocal tract. Thatâs why it hasnât changed much in the recent couple of decades because we have a generally good sense of all the different things you can do with that system.
Gretchen: It really is constrained by human anatomy. Different languages will pick different subsets of that larger list.
Lauren: To be honest, thereâs a lot of terminology in that set, but once you get past having an exam where you have to memorise IPA (if you have that for any undergraduate subject) â every linguist I know has a photocopy of the IPA on their wall.
Gretchen: On their wall or in the front of their planner or something like that that you can just refer to it to check on the ones that you need to know. We also made IPA posters a few years back that people can get that have some fun colours on them.
Lauren: We did.
Gretchen: But there are a few common symbols of the International Phonetic Alphabet that everyoneâs pretty familiar with like the schwa. We did a whole episode about only the schwa sound, the /É/, in âsofa,â or reduced forms, like if you say, âthe linguistics professor,â the /ðÉ/ there, youâre not saying a full /ðÉ/.
Lauren: /tÉmaÉčoÊ/. /tÉdÉÉȘ/.
Gretchen: âTomorrow,â âToday.â Compared to /tÊmaÉčoÊ/ and /tÊdÉÉȘ/.
Lauren: I like to think of them as â things like schwa and the glottal stop are like the charismatic megafauna of phonetic symbols.
Gretchen: The charismatic âmegaphones.â
Lauren: Yes, actually, even better.
Gretchen: It really sounds like theyâre out there screaming on the streets for their demands to be respected for a four-day work week, but, you know, theyâre very charismatic. Thereâs a bunch of other sounds that if you donât know a language that uses them, itâd be like, âAh, well, yeah, I can look them up if I need them, but I donât need to have them in active memory.â
Lauren: When it comes to phonetics, we can think about the way that people move their mouths, or we can think about the way that people hear the sounds that theyâre perceiving. You can use things like spectrograms, which weâve done in a previous episode, to look at the sound wave itself as itâs moving through the air between a mouth and someoneâs ear, hopefully, if youâre speaking to someone, just moving through the air. Theyâre all different ways of coming at the same thing. With the International Phonetic Alphabet, thereâre all these basic symbols, but then thereâre all these additional language accent marks that you can use to add additional information. It all looks very sparkly by the time you add quite a few of those.
Gretchen: I like to think of the phonetic symbols as the Periodic Table of the Elements, like thereâs a finite number of elements that scientists have catalogued, but using those, you can make all of these different things that are different from each other. You know, you and I are pretty much made out of the same elements. Weâre all both humans. We have carbon and oxygen and stuff in us. But we have differences. Iâm not a chemist. Iâm pretty sure those are around. But weâre also different as people at this much more macro-level, which weâre gonna get to in a bit, but the building blocks are this very finite set of things.
Lauren: We need to start modifying those because, basically, as soon as youâre looking at how people actually use sounds, rather than thinking of them as these isolated little atoms, as soon as we combine them into little molecules of sound, they really start influencing each other in how theyâre produced.
Gretchen: Right. The area of linguistics that talks about the rules and the patterns that explain how these sounds fit together is called âphonology,â which is our next micro-, slightly larger, area that weâre looking at because, not just sounds, we now have sound interactions.
Lauren: A lot of these rules are quite interesting because thereâs this tension between, as a speaker, I want to be as efficient as possible, but I also want to maximise the chance that people will understand what Iâm saying when I speak.
Gretchen: Yeah. Because itâs easier to keep my tongue in a very similar position and not move it as much. [Over-articulated] If Iâm hyper articulating, then it takes more effort because Iâm using my muscles [under-articulated] more than when I just sort of speak like this because everything is very close in the same position in my mouth and not going very far at all.
Lauren: Itâs that efficiency, but itâs also the things in relationship to each other. If we think about something like that schwa popping up in a word like âtoday,â which is a word from one of our example sentences, that is really reduced because the âtoâ part of âtodayâ is generally not stressed. Schwa, in English, likes to just slide on in there. Itâs right in the middle of your mouth. Itâs very easy to articulate. If itâs not stressed, weâre not stressing. Weâre just throwing a schwa in there.
Gretchen: Thereâs not some other word like âtidayâ and âtiedayâ and âtadayâ that we can get it confused with.
Lauren: âToe-dayâ â thatâs when I get a pedicure.
Gretchen: Thereâs also words like âcanâ from our example sentences, which, when I say it in isolation, Iâm saying this very distinct /kĂŠn/, but in the context of âMoons can have moons, and theyâre called âmoonmoonsâ,â Iâm saying much more like /kÉn/ â âMoons /kÉn/ have moons â not âMoons /kĂŠn/ have moons.â
Lauren: Oh, that was very articulated there. Good job.
Gretchen: Thank you.
Lauren: Sometimes, in order to make it easier for the mouth, itâs not removal of sound features. Sometimes we add things in without necessarily noticing thatâs what weâre doing. In a word like âhighest,â struggling to not add a /jÉ/ between the âhighâ and then the second syllable â-est.â
Gretchen: /hÉÉȘÉst/. You have to almost add a pause to not do it /hÉÉȘjÉst/, which isnât written, but it needs to be there to make the transition between the two vowels smoother. Or similarly with a word like âpresident,â as in âpresident of Taiwan,â you have S in the writing â âpresideâ â but /pÉčÉzÉdÉnt/ is almost invariably pronounced with that S as a /z/ sound because itâs in between two vowels, and you just wanna keep using your vocal folds the whole time. Itâs a little bit more challenging to say /pÉčÉsÉȘdÉnt/ versus /pÉčÉzÉdÉnt/.
Lauren: Thatâs a whole different word.
Gretchen: Itâs also a whole different word, yeah.
Lauren: Itâs a really good point that with phonology, the way you say things and the way you mentally think about them, especially when youâre being influenced by your writing system where that S /s/ sound, we just think of it as an S until we actually slow down and pay attention to what our voices are actually doing.
Gretchen: Another one of my favourites is all of the different forms of the T sound in English. When you take a word like âwriting,â which in most types of speech, unless Iâm being very, very hyper-articulated, Iâm pronouncing, as a Canadian, /ÉčÉÉȘÉŸÉȘĆ/ not /ÉčÉÉȘtÉȘĆ/. Australian English has this as well.
Lauren: And if you had a horse, you would be â
Gretchen: Iâd be /ÉčÉÉȘÉŸÉȘĆ/ it.
Lauren: Right, so the /d/ that youâre using in âridingâ and the one youâre using in âwritingâ when you say it quickly are not quite the same. They sound a little bit different.
Gretchen: âWritingâ and âridingâ â for me, the vowels are different, but the consonants are actually the same because theyâre both in between vowels. Itâs just that at some level in my brain Iâm aware that oneâs a T and oneâs a D. Iâve produced the vowels the same way that I would in /ÉčÉÉȘt/ and /ÉčÉÉȘd/ where I do have different consonants to influence whatâs happening to the vowels next to them. âWriteâ and ârideâ for me have different vowels, and so âwritingâ and âridingâ have different vowels for me. This is a very characteristic feature of Canadian English.
Lauren: Very efficient. I like that.
Gretchen: But different applications of phonological processes are also some of the big things that produce what we think of as âaccents.â When Iâm saying, âOkay, you sound Australian to me,â itâs because youâre not producing this thing with âwritingâ and âriding,â but you are producing âwritingâ and âridingâ with the /d/-ish sound, whereas if you were British, you might be more likely to say /ÉčÉÉȘÊÉȘĆ/ â a different sound in the middle there.
Lauren: Sometimes, two sounds will be treated the same in one language and very distinct in another language. Absolute classic 101 example is that what we think of as /l/ and /Éč/ are treated as the same sound in Japanese. So many facts that I know about so many languages are classic first-year examples that weâre given. Then sometimes there are two sounds that might be the same in your language that you have to learn to articulate as different in another language, and you donât perceive them as different. Thatâs a challenge as a language-learner. I often think about Nepali /pʰarsi/ âpumpkinâ and /paÉčsi/ âthe day after tomorrow.â
Gretchen: Those really both just sounded like P to me.
Lauren: Yeah. You have them in the same part of your brain. I have had to learn to distinguish them in the way I hear and produce them.
Gretchen: This can change in the course of the history of a language. English speakers 1000-plus years ago treated F and V as simply versions of the same sound, like âwolfâ and âwolves,â âlifeâ and âlives.â Okay, well, it changes, but itâs only because youâve added the plural there. But then after the Norman conquest, when a whole bunch of words from French were entering English, there were a lot of French words that had V at the beginning of the word. So, something like âvine,â which English already had a word âfine.â And so now, F and V are in the same position. Theyâre contrasting with each other. âFineâ and âvineâ have very different meanings. English speakers collectively acquired a more important distinction between F and V at a word level, whereas previously theyâd been at this subconscious, âOh, yeah, this changes, but just to make it produced more efficiently.â
Lauren: Itâs cute weâve kind of fossilised âwolf/wolves,â âleaf/leavesâ into our writing system in this way as a nice little record of that earlier sound process.
Gretchen: Right. Like, something that started off as this regular type of efficiency now becomes something thatâs perceived as an irregular plural. You also see this efficiency happening in signed languages. For example, thereâs an ASL sign for âstudentâ which comes from âlearnâ which has the hand going up to the forehead, where the thinking happens, and then the sign for âpersonâ which has the two hands side by side. Weâll link to videos. You canât really talk about signs on a podcast. Weâll link to some videos. So, the very formal version of this sign really makes it evident that the information is going up into your brain and then your person whoâs doing that. But then those are very big and distinct movements. Once you start doing it a lot, when people are producing âstudentâ quickly, the hand doesnât go all the way up to the forehead. Like, the hand barely goes part the chin. Because you can produce this slight upwards movement, which is enough to convey the meaning to someone whoâs familiar with the concept, and you donât actually have to do this big movement up to the forehead for âlearn.â The same thing for âpersonâ â you have this very quick movement to âperson.â So, this gets lexicalised into a compound that just means âstudentâ and isnât obviously related anymore as much to âlearnâ plus âperson,â which is the original root that it has. Weâll link to some video by Bill Vicars, whoâs a d/Deaf teacher who posts a lot of videos online.
Lauren: I love that âpersonâ is clearly two hands held in parallel and pulled down in the full version of the word âperson,â but then when itâs put together with this reduced form, itâs just one hand straight down. But thatâs enough to give you the sense of the same meaning. Thatâs how itâs been turned into this combined form for the word âstudent.â
Gretchen: This gets us into the next level as we keep zooming out of the parts of words that fit together that each contribute various aspects of their meaning. They can get smooshed together as time goes on or made more distinct if youâre trying to be really, really clear about what youâre saying.
Lauren: I mean, âWhat is a word?â is a major and endless topic in linguistics. Because if you think about something like âDonkey Kong,â in one of our example sentences, itâs technically two words if weâre thinking about spaces, but really, we treat it as one. Itâs referring to one video game character. Linguists have a real challenge of defining what is a word.
Gretchen: Instead of trying to deal with this meaning of âword,â which has many meanings in a casual use, linguists have defined several different potential meanings with different words. One of those concepts is the smallest meaningful bit that can make up a word. For example, with a word like âmoon,â âmoonâ is already its own smallest meaning unit. You canât split âmoonâ into âmooâ and ânâ and each of those contributes part of the meaning.
Lauren: I mean, they have meaning on their own, but they donât have meaning that relates to âmoon.â Youâre just breaking it into unmeaningful sound parts at this point.
Gretchen: Exactly. âMooâ is a word, but a âmoonâ does not have a meaning thatâs some type of moo, despite the cow jumping over the moon, whereas âmoonâ and âmoons,â you can break that up into two parts of the meaning. You have the âmoonâ part, and you have the /s/ part (plural), and, indeed, âmoonsâ is in relation to the meaning of âmoon,â which is, it is multiple moons.
Lauren: There is some sub word level vibes-based things with sound meaning. Weâve talked before about how words for ânoseâ tend to have a nasal of some kind, like in English, but thatâs not the same as these elements that build up to make greater meaning from these compositional parts, like the /s/ in âmoons.â
Gretchen: Both âmoonâ and the /s/ in âmoonsâ are morphemes. âMoonâ is a morpheme that can stand by itself. It can be its own word as well. The /s/ is not something thatâs ever found by itself. It relies on the âmoonâ or whatever other word â you know, âdogs,â âcats,â âcowsâ â to attach it to in order for us to pronounce it or to use it independently.
Lauren: Then it creates this grammatical information that means âmore than one.â
Gretchen: Right. Thereâs lots of these. You can have âhighestâ â âhighâ is a morpheme that can stand by itself; â-est,â the most high, and doesnât stand by itself, even though itâs much more pronounceable than the /s/ in âmoons.â Because we donât find it by itself in context, because we donât find it by itself in English, itâs considered bound to the root âhighâ or âsmallest,â âlargest,â etc.
Lauren: âLearnâ and âlearnedâ where the /d/ on the end â or âlearnt,â that /t/ â canât escape phonology when it comes to morphology because these sounds are smooshing up against each other as these affixes smash up against each other. Youâve got something there thatâs adding that this thing happened in the past.
Gretchen: Exactly. Itâs adding part of the meaning, and itâs this smallest pairing of form, whether thatâs sound or sign, and a part that you can identify a meaning for.
Lauren: Those morphemes, those affixes, are adding grammatical information. I also like morphology where adding affixes changes the type of word that something is entirely. Itâs like putting on a completely different outfit.
Gretchen: You can have something like âextremeâ or âlegalâ and then make it into âextremelyâ or âlegally,â which lets it occupy a different role in the sentence.
Lauren: Or âI am researching linguistics,â âI am a linguistic researcher,â one of those is a verb and one is â just by changing and adding that â-erâ on the end, youâve turned it into a person, a type of thing, a noun. So, changing word class by adding an affix there.
Gretchen: Then you have sort of âquasi morphemes,â which is not a technical term for them, but something like âreport,â which is in one of our example sentences, we could compare to âimport,â âexport,â âtransport.â Itâs sort of its own morpheme in English. English speakers often have a vague sense that something âport-likeâ is carried, which is what the Latin root comes from, but itâs not something thatâs live and acquiring new potential affixes, new potential morphemes added to it, the way that something like âmoonâ is doing in English already. Youâre having stuff thatâs a bit of a dubious morpheme status as well when you have words that are borrowed from other languages very consistently with the same languages. Sometimes, we start learning bits from them.
Lauren: Also, thanks to the phrase âworld record holderâ in one of our example sentences, I get to talk about one of my favourite morphological processes in English, which is where the word changes the type of word that it is depending on where the stress in âworldâ goes. So, âI have a world REcord,â or âI reCORDed the Lingthusiasm podcast with you right now.â
Gretchen: âYou recorded your skills at Donkey Kong.â
Lauren: âREcordâ and âreCORD,â the difference between them is whether the stress is on the first syllable or the second syllable. Thereâs a whole bunch of pairs in English like this where you have a stress-based change in the word to create the meaning rather than an additional affix.
Gretchen: Again, morphology can never completely escape phonology. Then you have the really fun stuff, which is novel coinages like âmoonmoonsâ and âsmallrus.â This is when we start beginning to see the edge of the infinite because there were this finite number of sounds, and you can sort of make a list of the morphemes that exist in a language like English, except insofar as they start becoming independent words. Thereâs a lot of independent words. But then you get people doing linguistic creativity and making novel compounds, like âmoonmoons,â or making the â-rusâ ending in âwalrus,â which wasnât originally a separate thing, into something that can correspond to, okay, you have a small walrus; itâs a âsmallrus.â
Lauren: If you had a really big walrus, then youâd have a âbigrusâ?
Gretchen: A âtallrusâ?
Lauren: Thatâs much better. Maybe itâs not particularly productive yet.
Gretchen: Yeah, I think itâs really requiring the entire â-alrusâ overlap.
Lauren: But we can add new morphemes to a language. I think weâd have to put a lot of work into creating â-rusâ as a productive affix to denote âwalrus-ness-ness.â
Gretchen: But this does happen sometimes. You have âmarathon,â which started off as the original word was a place name in Greece. But now you have âtelethonâ and âskate-a-thonâ or âwalk-a-thonâ or â
Lauren: âWikipedia edit-a-thon,â which is one of the ways that we met.
Gretchen: Yes. You know, to refer to a particular type of group charitable activity. â-a-thonâ was not originally a productive morpheme, but now, because itâs been extended to other types of circumstances, you could create a new type of â-a-thon,â and people would know what you meant.
Lauren: Iâd say, in the scheme of things, English has a â what would we say â a medium, small-medium quantity of affixes. I feel like itâs got the right amount to teach an undergraduate morphology unit.
Gretchen: Yeah, it certainly has enough to teach an undergraduate morphology unit. There are languages that have very few, if any, affixes, and do it all with independent words instead â grammatical particles. Thereâre languages that have way more affixes than English.
Lauren: Indeed.
Gretchen: One of those languages that comes up a lot in intro linguistics classes is Turkish â or at least it came up a lot in my intro linguistics class because my instructor was, herself, Turkish. Whenever she needed an example of like, âHereâs some morphemes. Go do a problem set,â if she didnât have another language already prepped, sheâd be like, âWell, letâs just do Turkish. Turkish is easy. Lots of stuff in Turkish.â
Lauren: I feel like I had a lot of intro Turkish data sets as well because Turkish has really elegantly separate morphemes for all the different meanings. I love a language that mashes them up and makes things really intricate, but Turkish is very elegant in the way all these morphemes stack up very nicely.
Gretchen: Turkish is really more like a LEGO of language where you have these distinct morphemes that donât bleed into each other, whereas some languages are more like plasticine or Play-Doh where you can have little bits of colours, and then when you start smooshing them together, your reds and your yellows and your blues start acquiring orange and purple tinges. But one of my Turkish linguistics professorâs favourite Turkish example sentences was â I donât remember the words in Turkish â but it translated as âAre you one of those who we could not Europeanise?â
Lauren: What a lovely sentence in English-slash-word-in-Turkish.
Gretchen: This is a single word in Turkish. Itâs one of the famous examples â itâs the âantidisestablishmentarianismâ of Turkish of like â but this is a real word thatâs been used in real contexts. Because you could imagine, you know, a news article-type thing, and you can start with this root of âEuropeâ becomes âEuropeanâ becomes âEuropeanise.â And then English switches from doing affixes to doing individual words â ânot Europeanise,â âcould not Europeanise,â âWe could not Europeaniseâ â where Turkish is still adding more and more suffixes. Thatâs the type of thing where different languages have different levels of tolerance for how much of this is gonna be in prefixes and suffixes, various affixes, and how much of this is gonna be in more free-standing words.
Lauren: You canât really talk about morphology without talking about word order and syntax because one languageâs morphology (as weâve just seen) is another languageâs syntax.
Gretchen: You can go through an example of expressing the same meaning and various different types of strategies that a language uses for that. Letâs take questions â because questions are pretty straightforward.
Lauren: Sure. And letâs do that classic intro to linguistics thing where we make English pretend to do all the different types of structures.
Gretchen: If we put English with a whole bunch of hats on to pretend to be another language, which is an easier way to see the examples than trying to work in languages that people might not all know. One way of making questions, which English has, and many other languages have, is you can change your intonation. You can use question intonation. This is way back up in phonology.
Lauren: [Exaggerated question intonation] âMoons can have moons?â
Gretchen: Exactly. We can also do a more morphological strategy. We can add a little suffix onto something like the verb. Latin does this. Thereâs a â-neâ suffix in Latin that attaches onto the verb that makes something into a question.
Lauren: âMoons can-ne have moons?â I donât know if thatâs pseudo-Latin or a negative in Scots English.
Gretchen: Thatâs true. But in pseudo-Latin, âMoons can-ne have moons?â You can also have a related but slightly different question particle. This is a more free-standing word, sometimes at the beginning or the end of the sentence, that makes a statement into a question again. Chinese has this. In Mandarin, itâs âmaâ which makes something into a question.
Lauren: âMoons can have moons ma?â
Gretchen: Right. Thereâs a question particle. English also kind of has question particles. âMoons can have moons, huh?â
Lauren: âMoons can have moons, yeah?â
Gretchen: If youâre Canadian, âMoons can have moons, eh?â
Lauren: Yes.
Gretchen: [Laughs] Finally, we can go to the most syntax-y and do it entirely with word order. English has this strategy.
Lauren: âCan moons have moons?â
Gretchen: Exactly. Weâve moved âcanâ from near the middle of the sentence, where it is in a statement, to at the beginning to make it a question.
Lauren: Once we start building words into sentences, we really start to expand the possibilities of what we can create.
Gretchen: Again, with the âA small amount of things can create a huge amount of results,â there arenât that many syntactic rules and patterns in each given language. Itâs just that when we start combining those with all of the morphemes and the words that we have that we create this explosion of possibilities.
Gretchen: We know that these rules exist for speakers because when we donât use them, people get really confused. Itâs not something you would expect a person speaking that language to say. To use English, a sentence like, âThey âmoonmoonsâ are called,â does not fit what we expect for English sentences.
Gretchen: Maybe thatâs a Yoda thing, but in English, I would say, âThey are called âmoonmoonsâ,â but I wouldnât say, âThey âmoonmoonsâ are called.â
Lauren: If you have a language where the verb goes at the end of the sentence â so if you translated this literally into Nepali, that would be a completely grammatical sentence in that language. But in English, English follows its own rules for grammatical structure.
Lauren: In a sentence like, âToday, I learned that there are smaller walrus ancestors, and Iâm extremely happy to report that the research writing about this did, indeed, refer to them as the âsmallrusâ,â you also need syntax to do things like reported speech and embedding sentences into each other. This is actually quite a complex idea. âThe researcher said that they call them the âsmallrusâ,â itâs not the person whoâs actually saying the sentence that said this. Having grammatical patterns that let us convey, okay, one person said this, and then they said that something else happened, or someone else said this; this lets us nest things inside other things.
Lauren: The researcher couldâve said something that was itself an entire sentence inside that sentence. I still absolutely remember in my first year LING 101 class having a full galaxy-brain moment realising what this meant for the explosion of possible sentences that can be made with a very small number of rules.
Gretchen: You can also get ambiguity out of this. The sentence, âAs the current record holder for the highest score in Donkey Kong, Hank Chien is legally fourth in line to be president of Taiwan,â has an implication that itâs his high scores in Donkey Kong that cause him to be fourth in line for the Taiwanese presidency, when it actually is that, presumably, some sort of coincidence that this person just happens to be particularly good at Donkey Kong and also have this particular political role â presumably these facts are unrelated to each other, but the syntax actually does not tell us this.
Lauren: Of course, this is presuming that you mean âcurrentâ as in âright nowâ and not âcurrentâ as in the electrically-charged individual whoâs holding the record.
Gretchen: Thatâs true.
Lauren: Which I know is a very deliberately poor reading of that example sentence.
Gretchen: You do sometimes see actual meaning-level ambiguity like this. I remember my high school French teacher once told one of the other students that âI can tell you werenât really paying attention to this homework because youâve translated âget out of bedâ using the verb âobtenirâ.â
Lauren: As in, in French, âobtenir,â Iâm gonna guess is like âobtainâ type of âgetâ rather than just a grammatical form that means âbe in the process of.â
Gretchen: If you âget some apples,â and you âobtain some apples,â those are roughly the same thing. But if you âget out of bed,â and you âobtain out of bedâ â
Lauren: Doesnât work. They are two different words.
Gretchen: âGetâ in that context is being used idiomatically, and itâs being used to make something a little bit verb-y-er. Itâs not being used in its âobtainâ meaning. Maybe âobtain out of bed-ness status.â Words can mean different things in different contexts. Thatâs another even further zooming-out level of meaning.
Lauren: Thereâre so many different tools when it comes to pinning down what we mean by âmeaningâ and how we describe meaning. Even keeping a list of words, I mean, dictionaries are trying, and theyâre always chasing behind. You can keep a list of most of the words with some degree of explaining their meaning, but speakers of all languages are always innovating new words. Itâs a lot easier to add words than it is to add morphemes or syntactic rules or sounds to a language.
Gretchen: Even within a sentence where youâre using relatively well-established words, you can have different potential meanings depending on how you interpret those meanings in relation to each other. Classic 101 example sentence â âEveryone loves someone.â What meaning do you get from this?
Lauren: Everyone loves â hang on. There is someone, and every single person loves that one person.
Gretchen: This most popular person in the word. âEVERYONE loves someone.â
Lauren: No, hang on, if you say it with that intonation, then it sounds like every person has one other individual person that they love. Thereâre two different meanings.
Gretchen: Thatâs the âEveryone loves SOMEONEâ versus âEVERYONE loves someone.â Yeah. You could get everyone has their own potentially different person who they love, or thereâs one incredibly lucky person who everybody loves and screw the rest of you.
Lauren: I feel like you can basically keep students at a low level of convivial disagreement about semantics for an entire semester if you want to.
Gretchen: Semantics and study of meaning is really that type of area where you can have so many different arguments. Thereâs a classic linguistic study where you get people to argue about the boundaries between a cup and a bowl, or, you know, âWhatâs a sandwich?â â perennial internet argument source.
Lauren: âHow many is âseveralâ?â
Gretchen: âHow many is âa fewâ?â âHow many is âseveralâ?â We can zoom out even further though. I wanna go back to âThe current record holder for the highest score in Donkey Kongâ because this â I actually collected this sentence six years ago. Iâve now looked it up. Hank Chien no longer holds this record. Itâs someone named Robbie Lakeman.
Lauren: Congratulations, Robbie Lakeman.
Gretchen: No word on what this means. Iâve looked up whoâs the fourth in line for the presidency of Taiwan, and itâs not him.
Lauren: Is it Robbie Lakeman?
Gretchen: No! But also, I donât know if it was ever Hank Chien because he does have a Wikipedia page, and heâs lived in the US for most of his life, so I just feel like heâs probably not a highly involved figure in the Taiwanese political system.
Lauren: I think this is one of those times where we can say a sentence can be grammatical without necessarily being true. Now you have two different properties that a sentence can have.
Gretchen: Right. We can create implications by juxtaposing particular sentences. There may have been â all I can think is maybe there was another person named âHank Chienâ who was involved in the Taiwanese presidency. Maybe someone just made it up for a fun stat. But the implications that you can get from juxtaposing two particular things or from implying that something is true now, that zooms us out to this larger area of pragmatics and discourse. A classic example, like saying, âBurr, itâs cold in here,â to hint to someone that maybe they should turn the heat up, maybe they should close the window, maybe they should turn the air conditioning down. Or âWould you like some coffee? Coffee would keep me awake,â which could mean that you do want coffee, or it could mean that you donât want coffee, depending on what time of day it is because you have this implication from the context of why someoneâs saying something in a particular environment.
Lauren: With pragmatics, it all comes down to context. And context is inevitably where weâre using language. We have to think about it in the wider context. So, again, pragmatics is something that is interacting with all of our languages.
Gretchen: This is another area where the meanings start expanding so much bigger. We can go even further to a level of discourse. It turns out that other people have also talked about the smallrus.
Lauren: Amazing.
Gretchen: Ursula Vernon, whoâs a science fiction-fantasy writer, wrote a short vignette story about a smallrus in 2004 which is talking about âThe smallrus is the tiniest of the seal family, not much larger [âŠ] than the garden slug.â
Lauren: Adorable.
Gretchen: âAny gardener is generally delighted to see the smallrus appear, as the occasional nibble of a leaf is more than made up for by their ability to keep down the number of mosquito larvae and other small aquatic nuances.â It comes with a charming illustration, which we will definitely link to. It is completely different from the real smallrus in the historical record, which is actually around the size of a sea lion and not the size of a slug, which is actually about half the size of a living walrus, but gives us this very charming nickname, âsmallrus.â
Lauren: Fabulous. I like youâve done a small âsmallrusâ corpus study there â shout out to corpus linguistics. Itâs so wonderful that so much writing online and so many digital corpora now allow us to make those links between things that used to be very hard to make.
Gretchen: We can look at newspapers. We can look at peopleâs blogs and posts on social media from 2004 and draw connections between how people were talking about particular words or particular concepts at this much larger level.
Lauren: That brings us to what is usually the end of a little structural tour across an intro to linguistics, LING 101, subject that takes us through phonetics, phonology, morphology, syntax, semantics, and pragmatics. Just a special shoutout to what I always think of as âWeek 12,â which is just that last lecture, or that last seminar, where, if thereâs time, professors love to touch on something that cuts across all of these topics. Maybe itâs something theyâre passionate about like historical linguistics or child language acquisition.
Gretchen: Areas like historical linguistics, child language acquisition, sociolinguistics, linguistic fieldwork, they use all of these different levels â the macro-levels and the micro-levels. Like, children have to acquire all the different levels of language. Languages existed in history at all of the different levels of language. Languages exist in society at all of the different levels of language. Language exists in the brain at all the levels. Thereâs a distinction between the fields that look at one particular level and the fields that cut across and look at how all of those things relate to some particular aspect, whether thatâs acquiring them or processing them or existing at a particular place and time.
Lauren: Even though weâve not been following this micro-to-macro structural order in the last 100 episodes of Lingthusiasm, we have intentionally been covering topics from across these levels and topics that cut across them in so many different ways. That has been intentional because these are all important parts of what goes into making the structure of language and how it gets used.
Gretchen: Much in the way that we can learn about the world around us by looking at particular areas of it or by seeing connections between areas, zooming in macro to micro is this really interesting intellectual exercise or this lens for seeing things, but itâs also not the only way of seeing things, and in many cases, picking a less-dramatic shift can let us focus on the particular areas and the particular connections that we think are interesting in any given topic.
[Music]
Lauren: For more Lingthusiasm and links to all the things mentioned in this episode, go to lingthusiasm.com. You can listen to us on all of the podcast platforms or lingthusiasm.com. You can get transcripts of every episode on lingthusiasm.com/transcripts. You can follow @lingthusiasm on all the social media sites. You can get scarves with lots of linguistics patterns on them including IPA, branching tree diagrams, bouba and kiki, and our favourite esoteric Unicode symbols, plus other Lingthusiasm merch at lingthusiasm.com/merch. My social media and blog is Superlinguo.
Gretchen: Links to my social media can be found at gretchenmcculloch.com. My blog is AllThingsLinguistic.com. My book about internet language is called Because Internet. Lingthusiasm is able to keep existing thanks to the support of our patrons. If you wanna get an extra Lingthusiasm episode to listen to every month, our entire archive of bonus episodes to listen to right now, or if you just wanna help keep the show running ad-free, go to patreon.com/lingthusiasm or follow the links from our website. Patrons can also get access to our Discord chatroom to talk with other linguistics fans and be the first to find out about new merch and other announcements. Recent bonus episode topics include a Lingthusiasm-slash-Letâs-Learn-Everything crossover episode, an interview with Julie Sedivy about language across the lifespan and beauty in language, and deleted scenes from our interviews with Jacq Jones, Emily Bender, and the Tom Scott Language Files team. Canât afford to pledge? Thatâs okay, too. We also really appreciate it if you can recommend Lingthusiasm to anyone in your life whoâs curious about language.
Lauren: Lingthusiasm is created and produced by Gretchen McCulloch and Lauren Gawne. Our Senior Producer is Claire Gawne, our Editorial Producer is Sarah Dopierala, our Production Assistant is Martha Tsutsui-Billins, our Technical Editor is Leah Velleman, and our Editorial Assistant is Jon Kruk. Our music is âAncient Cityâ by The Triangles.
Gretchen: Stay lingthusiastic!
[Music]
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
As you may know, I'm an Elite Notetaker for StudySoup. I just uploaded a detailed study guide for this class. You can check-out a free preview by following the link below
Sorry if Im not clear! was referring to Ling 101 and also FIST 100! Have you heard of anything regarding those electives? :) Would like to know also if the second term do we have to continue to take the same elective or the electives are only for 1 term?
I think LING 101 is suppose to be more fun than LING 100, but they have more work to complete. The Linguistics department probably has a website for those courses, you can look them up and compare syllabi.Â
I donât know anything about FIST sorry.Â
It depends on when you sign up for the course, some of them run in term 1, others in term 2, some courses are offered in both terms while other courses can run for the entire year.Â
Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
â Live Streamingâ Interactive Chatâ Private Showsâ HD Qualityâ Free Actions
Free to watch âą No registration required âą HD streaming