seen from United States
seen from Macao SAR China
seen from United States
seen from Sweden
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from China
seen from United Kingdom
seen from United Kingdom
seen from Yemen
seen from Canada
seen from Germany
seen from United States
seen from United States

seen from Australia
seen from Türkiye

seen from Canada

seen from United States
seen from Türkiye

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Jack Jorgensen (deceased)
Gender: Transgender man
Sexuality: N/A
DOB: 20 May 1843
RIP: 5 September 1893
Ethnicity: White - German, Danish
Nationality: Australian
Occupation: Labourer, veteran
Butched too close to the sun when i got high and started yapping about cooling systems in HVAC and plumbing
Dear Lord, the world needs to learn of your everlasting mercies. They need to taste and see that You are good. Please send workers to the world to win souls and make disciples. Amen.
“Then he said to his disciples, “The size of the harvest is bigger than you can imagine, but there are few workers. Therefore, plead with the Lord of the harvest to send out workers for his harvest.””—Matthew 9:37-38 CEB
Hod Carrier, 1928, by the German photographer August Sander, from his "People of the Twentieth Century" project.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Arbeiter von Wien - Slovak translation (slovenský preklad, Robotníci Viedne / Viedenskí robotníci)
Arbeiter von Wien is a beautiful song that I absolutely adore, but there seems to be a criminal lack of localized versions of the text. As a speaker of standard Slovak, I undertook the responsibility of creating a translation of the text that rhymes and makes sense while trying not to deviate too much from the message of the song.
While I am familiarized with some basics, I am not a fluent speaker of German, so I had to rely on translation services to understand the meaning of the text. The original text is by Fritz Brügel. I am unaware whether some kind of estate still holds the rights to the song, but if within my legal abilities, I relinquish the rights to my translation and put it in the public domain, meaning anybody is allowed to use this translation for any purpose at all within local legal limits.
Stavebníkmi budúcnosti sme my, sme semeno, pluh a rozsievači. Sme žencami svetovej úrody, sme pravda, zajtrajšok, čin a skutky.
Tak leť, ty plamenná, červená vlajka, dráhu prezraď bojovníkom. Sme verní ľudstvu a budúcnosti, sme viedenským robotníkom.
Tak leť, ty plamenná, červená vlajka, dráhu prezraď bojovníkom. Sme verní ľudstvu a budúcnosti, sme viedenským robotníkom.
Páni sveta a vládci tovární, skúste utláčať keď ste zvrhnutí! Bo sme armáda ľudskej slobody, lámeme klietky, mreže, okovy!
Tak leť, ty plamenná, červená vlajka, dráhu prezraď bojovníkom. Sme verní ľudstvu a budúcnosti, sme viedenským robotníkom.
Tak leť, ty plamenná, červená vlajka, dráhu prezraď bojovníkom. Sme verní ľudstvu a budúcnosti, sme viedenským robotníkom.
Kým navôkol nás urážlivé lži, dobývajúc, náš duch sa postaví. My sme vojaci solidarity, pripravte sa na naše výhry!
Tak leť, ty plamenná, červená vlajka, dráhu prezraď bojovníkom. Sme verní ľudstvu a budúcnosti. sme viedenským robotníkom.
Tak leť, ty plamenná, červená vlajka, dráhu prezraď bojovníkom. Sme verní ľudstvu a budúcnosti, sme viedenským robotníkom.
I also undertook the task of making a literal English translation of the Slovak translation itself in case you are curious about the meaning of the lyrics.
The builders of the future are we, we are the seed, the plow and the sowers. We are the reapers of the world's harvest, we are the truth, tomorrow, action and deeds.
So fly, you flaming, red flag, reveal the road to the warriors. We are loyal to humanity and the future, we are the Viennese worker.
So fly, you flaming, red flag, reveal the road to the warriors. We are loyal to humanity and the future, we are the Viennese worker.
Lords of the world and owners of the factories, try to oppress when you are overthrown! Cause we are the army of human freedom, we break cages, bars, shackles!
So fly, you flaming, red flag, reveal the road to the warriors. We are loyal to humanity and the future, we are the Viennese worker.
So fly, you flaming, red flag, reveal the road to the warriors. We are loyal to humanity and the future, we are the Viennese worker.
While around us insulting lies, conquering, our spirit will rise. We are the soldiers of solidarity, ready yourselves for our victories!
So fly, you flaming, red flag, reveal the road to the warriors. We are loyal to humanity and the future, we are the Viennese worker.
So fly, you flaming, red flag, reveal the road to the warriors. We are loyal to humanity and the future, we are the Viennese worker.
I find it funny how two verses accidentally rhymed. Had I put in the elbow grease I might have even been able to make a proper English translation of my proper Slovak translation, but I think there already must be an English translation of Arbeiter von Wien.
I hope this will not be the last song I translate. I don't know where else I would be able to host this, so I am posting it to a new Tumblr first and then I will see if anywhere else is appropriate.
BlueSky - DeviantArt - Instagram - Substack - Tumblr - YouTube
Construction worker 1950-1960
Vladimir Aleksandrovich Serov
Oil on cardboard. Currently held in a private collection.