maybe this is not my place to say because I am monolingual, and I'm sure it's part of a larger, more nuanced discussion about visibility and accessibility on the internet, but I think it'd be cool if people posted in their native languages more instead of in english. I see people do it way more on other platforms than on tumblr which is almost exclusively in english
El problema es, como bien has dicho, la accesibilidad y la visibilidad.
Tumblr en concreto es muy anglocentrista y un gran número de los usuarios no habla más que inglés. Si quieres que tus cosas lleguen a gente con gustos u opiniones similares, escribirlo en inglés asegura que la gente por lo menos lo pueda leer. Suma a esto el hecho de que bastantes series y tal son originalmente de habla inglesa (y a veces ni se traducen a tu lengua madre), lo que crea un fandom principalmente angloparlante.
Más allá de eso, también hay que tener en cuenta las diferencias culturales que surgen entre fandoms de distintos idiomas. Por ejemplo, durante mucho tiempo el fandom de Vocaloid angloparlante y el hispanohablante han chocado con respecto a temas como la piratería. En ocasiones es complicado manejar estas expectativas, y si sabes varios idiomas, peor incluso.
A mí me gustaría subir cositas en español y encontrar a gente que comparta mis gustos, pero en Tumblr en concreto es casi imposible. Tumblr ya es de por sí mucho más «nicho» en espacios hispanohablantes que otras RRSS como TikTok o Instagram, y si tus intereses no son muy populares, despídete.
La lingüística de los espacios de fans también está hipercentrada en el inglés. No es una pareja, es un ship; no es un universo alternativo, es un AU; no es destripar, es hacer spoiler, etc. Incluso las siglas: en español es LGTB, pero lo que sueles ver es LGBT. Parece una tontería, pero esta disonancia cognitiva hace que resulte muchísimo más complicado hablar en tu propio idioma en un fandom. Por no hablar de las innumerables referencias a posts o a memes... en inglés todo, por supuesto. Como te atrevas a hacer cualquier referencia cultural no inglesa, no te entiende nadie. Pierde la gracia.
Casi todo esto se puede achacar al imperialismo cultural estadounidense. El inglés es útil para comunicarse con gente de todo el mundo, pero su omnipresencia sirve de barrera para todos los demás idiomas. Quizás habría que reflexionar un poco sobre por qué coño el resto del mundo tiene que tragarse años de clases de inglés para hablar del juego que le gusta en una red social mientras muchos angloparlantes no se dignan ni a meter un texto en un traductor automático y prefieren pasar de largo.
Pessoalmente, eu acho que se o Tumblr tivesse uma opção de tradução rápida, mesmo que fosse um mero Google Tradutor simplezinho, seria muito mais fácil de usar o idioma materno de cada pessoa.
Como minothtime acima falou, a questão de visibilidade acaba afetando muito: não é exagero falar que você sacrifica coisa de 3/4 de visibilidade caso você use qualquer lingua que não o próprio inglês.
Pessoalmente, como uma pessoa bilíngue eu não tenho nenhum problema com o inglês, mas se eu tivesse, eu por mim mesma acabaria evitando posts nesta língua pelo simples fato que o Tumblr não oferece uma tradução fácil, nem mesmo copiar e colar é fácil pois no celular, ao menos no meu, o texto não permite cópia. Apenas no computador teria a facilidade de tradução rápida.
Eu sei que o tradutor automático tem seus problemas, por exemplo termos regionais ou figuras de linguagem que fora de um contexto linguístico/social/cultural acabariam fora de contexto, mas ainda sim a opção de tradução facilitaria esse sacrifício entre língua mãe e língua comum.
Mas tem outro problema que a maior parte das pessoas nem mesmo pensa sobre: muitas vezes nós que não somos nativos de países ingleses temos que nos envolver muito cedo com o inglês como segunda língua.
O resultado? Toda a nossa interação com uma diversa gama de fandoms e emoções foram naturalizadas em palavras estrangeiras. Em um processo pessoalmente triste, nos é mais fácil comunicar ideias e sentimentos em uma lingua que nem mesmo nossa, desde meras palavras até a posição de vírgulas e conceitos, é por conta dessa desnaturalizaçao que passamos pelo uso excessivo do inglês.
Ao mesmo tempo que é bom ter uma língua comum que a maior parte das pessoas vão entender, querendo ou não ela vem ao preço da diversidade e da sua própria individualidade












