after yesterdayâs ask i realised that lots of you didnât know either how lax french is nowadays. so hereâs my own little guide. remember this is spoken, private french and doesnât apply to formal situations.
- we donât use nĂŠgations. we say âje sais pasâ (i donât know), âil en veut pasâ (he doesnât want it), on a pas Ă le faire (we donât have to do it),
- speaking of which, we donât really use ânousâ either. we use âonâ instead. so âweâve arrivedâ becomes âon est arrivĂŠ-esâ or âshall we goâ becomes âon y va?â,
- speaking of which, our questions are often affirmative sentences with a question mark (understand : a high-pitched tone) at the end : âare you comingâ is â(est-ce que) tu viens?â and âdo you want oneâ is â(est-ce que) tâen veux un-e?â,
- speaking of which, we chew words. when followed by words starting with a consonant, personal pronouns (in my example sujet and COD) can lose their last letter : âiâm telling you!â is âjâte lâdis!â (or, actually, âchâte lâdisâ), or âplusâ (more, anymore) becomes âpuâ (chais pu), âpuisâ (then) becomes âpiâ (et pi câest tout)âŚ,
- speaking of which, weâre lazy. so âjeâ can be âcheâ (chais pas), âilâ can be âyâ (look, thereâs a cat : râgarde, yâa un chat!) and grunt : lots of âeuhâ (uh), âahâ, âbahâ (: hesitation), âbenâ (: well), âheinâ (: tf?) and ârhoooâ or ârhaaaâ (: displeasure) ; we often start sentences with âbutâ : âmais tu saoules!â (youâre annoying),
- speaking of which, on top of dropping nĂŠgations, we can drop pronouns, even though itâs a bit rarer. âyouâre being a pain in my assâ should be âtu me fais chierâ because that person is annoying you specifically, but we can say âtu fais chierâ, maybe to make it universal, after all we are dramatic,
- speaking of which, we swear a lot and are quite sarcastic, use irony very often. when someone managed to do something we find easy, weâll go with something like âaaah, putain, tâes un as, toi!â (youâre a real champ),
- speaking of which, we repeat (personal) pronouns - at the beginning or the end of our sentences. when asked a question, weâre likely to answer with âmoi, jâaime bien les films dâactionâ aka âme, i prefer action moviesâ and go âquâest-ce quâil en penserait, lui?â : âwhat would he think, him?â (tonic pronouns, careful!),
- speaking of which, we like to use a mode called conditionnel to indicate a wish or an hypothesis. so lots of âsi jâavais su, jâaurais dit ouiâ (had i known, iâd have said yes), âjâaimerais bien pouvoir-â (i wish i could-), etc,
- speaking of which, we add useless words : bien (jâaimerais bien), petit (un petit peu : a little bit), très (câest très vrai : itâs very true), trop (je ne sais trop : i donât really know), ça (câest quoi, ça? : whatâs this, this?)âŚ
speaking of which, letâs stop before you all get disgusted and unfollow me. cya!Â