I donāt know if the Stobotnik shippers still exist but my brother put Sonic 3 on last night with Danish dub because his five years old son was watching along.
Iāve never watched the movie before so I have no idea what they say in English but during the final when Robotnik is speaking to the world on the big screen he calls Stone a spytslikker which directly translates to spit-licker, which means something like bootlicker except youāre subservient to one specific person instead of the whole system.
Robotnik tells Stone āYou werenāt a spit-licker, you were a spit-friend!ā
It probably wonāt surprise you that spit-friend is a silly term for someone youāre in a situationship with, like āHeās not really his boyfriend, theyāre just spit-friendsā
So the Danish version of the movie just straight up says theyāre lovers but Robotnik isnāt ready to be serious.
Happy Pride?
















