拍謝少年/Sorry Youth Lyrics - 暗流
[I thought this post would never come... but then I realized that I did the translation of the lyrics in word and it was autosaved! Anyway, this is a translation of the song 暗流 by one of my favorite bands, Sorry Youth. As usual, I am a learner so please be kind but also let me know if you have any corrections!]
是傷心的滋味啊
sī siong-sim ê tsu-bī--ah
It’s the taste of grief
想著過去的風景
siūnn-tio̍h kuè-khì ê hong-kíng
Thinking of the scenery of the past
猶原囥佇我心肝內
iu-guân khǹg tī guá sim-kuann-lāi
Still in my heart
袂當袂記
buē-tàng buē-kì
Unable to be forgotten
是孤單的感覺啊
sī koo-tuann ê kám-kak--ah
It’s the feeling of sadness
夢中看見你的面
bāng-tiong khuànn-kìnn lí ê bīn
Seeing your face in a dream
目屎掰袂離
ba̍k-sái pué bē-lī
Too many tears to wipe away
無暝無日
bô-mî-bô-ji̍t
Day and night
欲按怎來講出喙
beh án-tsuánn lâi kóng tshut-tshuì
How can I say it
欲按怎來講出心內話
beh án-tsuánn lâi kóng tshut sim-lāi-uē
How can I say what’s in my heart
彼个懵懂的少年家啊
hit-ê bóng-tóng ê siàu-liân-ke--ah
This ignorant youth
著放予去
tio̍h pàng hōo khì
I should put it aside
著放袂記啊
tio̍h pàng buē-kì—ah
I should forget it
人生
jîn-sing
Life
以前的咱
í-tsîng ê lán
The way we were before
是無共現實看佇眼內
sī bô kā hiān-si̍t khuànn tī gán-lāi
We never saw reality in our eyes
這馬的我
tsit-má ê guá
The way I am now
是勤儉拍拚為著未來
sī khîn-khiām phah-piànn uī-tio̍h bī-lâi
Strives diligently for the future
故鄉的風
kòo-hiong ê hong
The wind of my hometown
是日日夜夜
sī ji̍t-ji̍t-iā-iā
Day and night
吹著阮心肝啊
tshue tio̍h gún sim-kuann--ah
Blows into my heart
佇遮啊
tī tsia--ah
Here
夢醒的歌聲啊
bāng-tshínn ê kua-siann--ah
The song that wakes me from a dream
佇我心內唱啊
tī guá sim-lāi tshiùnn--ah
Singing in my heart
平凡的人
pîng-huân ê lâng
Ordinary people
頂真的生活
tíng-tsin ê sing-ua̍h
A serious life
是歌啊
sī kua--ah
It is a song
這幾年
tsit kuí nî
These years
行入仝款的社會
kiânn-ji̍p kāng-khuán ê siā-huē
Walking into a homogeneous society
趁著滿腹的怨慼
thàn tio̍h muá-pak ê uàn-tsheh
Earning a bellyful of resentment
欲按怎對你來解說
beh án-tsuánn tuì lí lâi kái-sueh
How can I explain to you?
聽 咱的歌聲
thiann, lán ê kua-siann
Listen to our song
共阮的故事
kā gún ê kòo-sū
Our story
唱予你聽
tshiùnn hōo lí thiann
Sung for you to hear
傷心 siong-sim - sad, grieved
滋味 tsu-bī - flavor, taste
無暝無日 bô-mî-bô-ji̍t - day and night
少年家 siàu-liân-ke - young and vigorous lad
現實 hiān-si̍t - reality; self-interested
勤儉 khîn-khiām - diligent and frugal
平凡 pîng-huân - ordinary, mediocre
頂真 tíng-tsin - earnest and meticulous
趁 thàn - to earn; to take advantage of an opportunity; to follow
怨慼 uàn-tsheh - resentment