Voici une liste des expressions Ă utiliser pour se faire passer pour un Argentin... (Ă condition de bien prononcer la R et la J, sinon on vous croira pas, câest pas la peine !)
Boludo ! Â Â - Mec ! Ou idiot !Â
Posta !?   - Sérieux ?! En vrai ?!
QuĂ© rico ! Que lindo !   - Le quĂ© c'est comme pour marquer le âtropâ dans le sens : c'est trop bon ! C'est trop beau !
Joya ! Â Â - super ! Ănorme ! Ă prononcer âRrrochaâ
QuĂ© sĂ© yo ?   - Quâest ce que câest que ça/ que cette connerie ? Ă prononcer âKĂ©sĂ©cho?â
Hola quĂ© tal?  - Ici tu ne peux pas dire âHolaâ sans un âquĂ© talâ ou un âcomo estasâ. C'est un pack, et ça vaut pour ton coloc qui rentre de cours, pour un vendeur dans son kiosco, ou pour ton rĂ©fĂ©rent de l'universitĂ©.
Chao, hasta luego! Â Â -Â Idem tu ne dis pas au revoir sans dire un Ă la prochaine, mĂȘme si ya aucune chance que vous vous revoyez !
No fui yo! Â Â -Â C'est pas moi ! Non tu n'arriveras pas Ă accuser un argentin aussi facilement !
Ya fue !   - C'est passĂ© ! C'est fait ! C'est derriĂšre !Â
Ya ta !  - Câest en fait lâabreviation de Ya esta! Câest dĂ©jĂ fait !
Bueno !  - Ok ! TrÚs bien ! C'est entendu ! On fait comme ça !
Claro !  - Aaaah le claro ! ça peut dire bien sĂ»r ! mais aussi tout Ă fait, Ă©videmment, exactement, oui c'est ca, j'suis d'accord avec toi, jâavoue !
Listo  - la signification dĂ©pend du contexte ça peut dire "prĂȘt", je suis prĂȘt on peut y aller, mais aussi:  c'est tout bon ! C'est arrangĂ© ! C'est en ordre !
Mas o menos !  - La réponse à tout ! Ca signifie:  plus ou moins ! Sauf qu'eux l'utilisent vraiment souvent! Tu peux réussir un partiel plus ou moins, tu peux avoir plus ou moins froid, faim, envie de sortir, tu peux plus ou moins avoir à marcher 20minutes, tu peux comprendre plus ou moins ce que tu racontes un argentin...