Translation request for @zitongzi
English added by me :)
--
🇵🇸 Donate to Medical Care x The Sameer Project!
I am currently taking Chinese to English video translation requests if you donate to Palestinians in need.

seen from United States
seen from China
seen from Yemen

seen from Malaysia
seen from United States
seen from Singapore

seen from Malaysia
seen from Türkiye
seen from China

seen from United States
seen from China

seen from Germany
seen from Türkiye

seen from Malaysia
seen from United States

seen from Singapore

seen from Malaysia
seen from China
seen from Netherlands
seen from United States
Translation request for @zitongzi
English added by me :)
--
🇵🇸 Donate to Medical Care x The Sameer Project!
I am currently taking Chinese to English video translation requests if you donate to Palestinians in need.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
A request to the beautiful Tumblrina Swedish Alex lovers -
I know nothing about this movie - but being ignorant of Swedish, I am intrigued by it just from what I see it might be. Could someone translate the conversation/dialog, please, so I might have a better idea of the ambience surrounding Alex's vocal stylings?
I (and others) would be very grateful, since we know that Our Alex is never silly :>)
Thank you for your consideration.
can you please translate the recent akiyama and tanimura event, thank you!!
okay so I am actually like, 2 weeks away from getting phalloplasty lmao so I do not have high hopes of getting that done within the next few months! but!!! I am considering doing some summary style translations because they are wayyyyyyyyyy way way faster than a full line-for-line and there's been a couple very good ones lately so I will tentatively add that to the list
Would you guys ever consider finishing Fabstyle’s translation since the project is seemingly abandoned?
Sorry for the delay in response! I can see from the Discord that the last update from Mooshy was in 2025 after a few years hiatus. We would always try to get in contact/collaborate with the original team first, but I see no reason why we couldn't consider finishing it if an interested translator became available. I will add it to our request list :)
Request: is there anyone able (and willing) to translate an OPM audio drama?
Just had a look at the OPM wiki page and realised that there's a new audio file available that's not been translated. The episode looks like it's a delight.
Saitama and a Perfect Holiday
From the One Punch Man Vol. 3 DVD. — Saitama gradually shows mental exhaustion due to the frequent occurrence of monsters. Genos invites Saitama to go on a hot spring trip that was won by a lottery so he can relax his mind.
The audio is here! Link
Anyone able to translate, even if it's a paraphrased summary? :D

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Wake up babe. New kodocha oneshot just dropped.
Can we get a translator to do this mini chapter?
Links below
Sana and Akito are no longer in elementary school, and no longer in Ribbon magazine in mini flash-forward story.
Request for Chinese Speakers
Hey, can someone who reads Chinese offer a translation of this poster?
"承烈火君命緝捕艾洛.祖寇二叛賊.艾洛将軍曾為平西巨龍.祖寇王子曾為火帝儲君.二賊違反國令.拒絕征剿水族蛮子及捉拿降卋神通.格殺勿論."
The Avatar Wiki offers the translation of
"The Fire Lord orders the arrest of Iroh and Zuko, the two rebellious traitors. General Iroh was once the Dragon of the West, Prince Zuko was Crown Prince to the Fire Lord. Both traitors violated imperial orders,refusing to exterminate the Water Tribe barbarians as well as capture the Avatar. (Permission is granted to) kill them on sight."
However, every time I try to run this through machine translation, I get something more like "Kill without mercy," "they are to be killed," or "kill them on sight" for the last bit, which seems a bit harsher and more imperative than the translation on the Avatar wiki.
calling all latin nerds
the parts of my book are currently in google translated latin, which i assume is terrible
i’m not sure where to turn to so i call on tumblr
pls tell me if these are accurate translations, and/or if you’d change them!! much appreciated:))
Cerva fortuna - deer of luck/lucky deer
Satus hominis - the beginning of man
Festucam OR astula OR surculus- splinter
Atramentum - ink
Somnus aeternus - eternal sleep
Vita aeterna - eternal life
- a very tired writer