Chronopolis (1982) Piotr Kamler
meet with the artist, notes:
screening during Timeless Film Festival in Warsaw
âȘ opowieĆÄ o kuli we wszechĆwiecie
â« a story of a sphere in the universe
âȘ a wziÄĆo siÄ to z zachwytu nad geometrycznymi ksztaĆtami, jakie dwa kolory piasku robiÄ , przemieszawszy siÄ w pudeĆeczku, ktĂłre siÄ traca
â« for which the idea came from a love of geometric figures, and also shapes that arise from mixing two colours of sand in a small box and flicking that box
âȘ atomy, kulki, materia, czas
â« atoms, spheres, matter, time
âȘ z czego ta kulka jest urocza i plastyczna, bardziej jak piĆka
â« but the sphere in the story is cute and malleable and springy, more like a ball
âȘ plastyczna i skoczna i zmienna w przeciwieĆstwie do nieĆmiertelnych zamieszkujÄ cych Chronopolis, twardzi, ze skaĆy, niemalĆŒe nieruchomi, niezmienni
â« it's malleable and springy and CHANGEABLE as opposed to the immortal inhabitants of Chronopolis; they're hard, made as if from stone, almost immobile, a constant
âȘ gotowi odejĆÄ na rzecz taĆca i przemijalnoĆci?
â« but they're ready to leave and make room for dance and contingency?
âȘ przepiÄkne rzeĆșby Kamlera
â« the figures are really beautiful, Kamler's that is
âȘ w czasie robienia filmu caĆa pracowania zawalona figurami i makietami
â« when the film was being made, his whole workshop was overfilled with figures and elements of the set
âȘ Krystyna Kamler odpowiedzialna za strĂłj marionetki
â« Krystyna Kamler made the marionette's costume
âȘ opowiadaĆa, ĆŒe te rzeĆșby wziÄĆy siÄ z potrzeby jej mÄĆŒa do robienia rzeczy rÄkoma
â« she told us how she thinks that her husband makes figures because he just need something to do with his hands
âȘ na co on zaprzeczyĆ, ĆŒe to ma bardziej ideologiczny wymiar (nie nazwaĆ tego tak), tj. reklamy i wszystko komputerowo tworzone w ciÄ gĆym ruchu, a animacja ma za sobÄ staĆoĆÄ, zatrzymanie
â« to which he disagreed that there's a more idealogical (he didn't use that word ofc) reason behind his drive, i.e. in opposition to the constant movement of ads and computer made films; where behind animation there is lack of movement, a stop
âȘ rzeĆșby i animacja, a rysunek; obok projektĂłw zawsze, ale nie czÄĆciÄ "dzieĆa"
â« making figures and stop animation vs drawing; besides his animation projects there were always drawings but as a kind of antithesis, never part of the actual project
âȘ ale robiĆ teĆŒ animacje komputerowe
â« but he also did start doing computer animation
âȘ szczegĂłlnie ĆŒe to pozwalaĆo dziaĆaÄ bez wiÄkszego finansowanie, projekty mniejsze, Ćatwiejsze do robienia samemu
â« especially since this allowed him to work on a tighter budget, without waiting for financing, allowing him to work alone easier
âȘ bo wĆaĆciwie sam zrobiĆ Chronopolis przez 4-5 lat i jak ktoĆ z widowni go spytaĆ o inspiracje, to powiedziaĆ, ĆŒe unika inspiracji jak moĆŒe, ĆŒe niczego nie oglÄ daĆ
â« because he liked working alone and he made Chronopolis by himself in 4-5 years; when a member of the audience asked him about his inspirations, he said that he avoids all and any inspirations
âȘ co mnie osobiĆcie rozbawiĆo, bo chwilÄ potem opowiadaĆ, ĆŒe kompozytorzy eksperymentalni (Pierre Schaeffer, Iannis Xenakis, Luc Ferrari) pracowali po swojemu i trudno byĆo siÄ z nimi dogadaÄ
â« which was funny because he soon said that working with experimental composers (like Pierre Schaeffer, Iannis Xenakis, Luc Ferrari) was difficult because they did their own thing and there wasn't really real cooperation
âȘ mĂłwiĆ, ĆŒe Luc Ferrari wĆaĆciwie skomponowaĆ ĆcieĆŒkÄ do Chronopolis po fakcie, ale ĆŒe zaproponowaĆ coĆ, co wĆaĆciwie oddawaĆo wizjÄ Kamlera, przyjÄ Ć to
â« he admitted that Luc Ferrari composed the score after the animation was finished but since he proposed a sth that was in line with Kamler's own idea for the film, he accepted it
âȘ ktoĆ inny spytaĆ o kwestiÄ narracji przez Michaela Lonsdale'a, na co Kamler powiedziaĆ po prostu, ĆŒe to nie w tym filmie
â« someone else asked about the Michael Lonsdale narration thing to which Kamler replied that it was not a thing for this move
[might add more notes later]















