Primer text escrit en català
La gent sol creure erròniament que el primer text escrit en català son les Homilies d'Organyà (finals del segle XII o principis del XIII), però el cert és que hi ha uns vuit o nou texts escrits en català que són encara més antics. Un d'ells és un jurament de fidelitat comtal de Radulf Oriol a Ramon IV del Pallars Jussà (escrit entre el 1028 i el 1047). Però abans d'aquests escrits netament catalans trobem “Els Juraments d’Estrasburg”, de l’any 842 (i que són considerats també com un dels primers texts en francès), on hi podem observar el protocatalà que els francs van portar als comtats catalans de la marca gòtia (la mal anomenada marca hispànica).
Es tracta d'un document on dos néts de Carlemany (Lluís el Germànic i Carles el Calb) segellen una aliança contra Lotari, també germà seu, i hereu de la Lotaríngia (o Regne de Lotari), que es trobava situat entre els regnes dels primers.
Els que sapigueu francès, llatí i català notareu ràpidament com al jurament s'hi reconeixen fàcilment els tres idiomes:
Lluís el Germànic signa:
"Pro Deus amur et pro christian poblo et nostro com un salvament, d'ist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvarai jo cist meon fradre Karlo et in aiudha et in cadhuna cosa, si cum hom per dreit son fradre salvar dist, in o quid il mi altresi fazet, et ab Ludher nuel plait nunquam prendrais, qui meon vol cist meon fradre Karle in damno sit".
Que traduït a català "modern" ve a ser:
"Per amor de Déu i pel cristià poble i pel nostre comú salvament, d'aquest dia en endavant, en quant Déu "saber" i "poder" m'ha donat, salvaré jo a mon germà Carles (Karlo) i en ajuda, i en cada una (qualsevol) cosa, així com hom per dret a son germà salvar d'aquest, i no lo que un altre faria. I amb Lotari (Ludher) cap pacte mai tindré, que en mon voler d'aquest mon germà Carles en dany sigui".
En resposta els soldats de Carles el Calb juraven (no n'he trobat la traducció):
Si Lodhuvigs sagrament, que son fradre Karlo iurat, conservat, et Karlus meos sendra de suo part non lo tanit, si io returnar non l'int pois: ne io ne neuls, cui eo returnar int pois, in nulla aiudha contra Lodhuvig nun li iu er.