Kavafis.

#dc comics#batman#dc#bruce wayne#dc fanart#tim drake#dick grayson#batfamily#batfam



#iwtv#interview with the vampire#the vampire armand#assad zaman

seen from United States
seen from United States
seen from Saudi Arabia

seen from France

seen from Türkiye
seen from United States
seen from Spain
seen from Japan

seen from United States
seen from Belarus

seen from Germany
seen from Netherlands
seen from United States

seen from Canada
seen from Germany

seen from United Kingdom
seen from United Kingdom

seen from United States
seen from Brazil
seen from Yemen
Kavafis.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
akşamın boğulduğu saattir şimdi. karanlıkta ve düşünceler yorgun.
yorgo seferis - poems
Quando ti metterai in viaggio per Itaca devi augurarti che la strada sia lunga, fertile in avventure e in esperienze. I Lestrigoni e i Ciclopi o la furia di Nettuno non temere, non sarà questo il genere d’incontri se il pensiero resta alto e un sentimento fermo guida il tuo spirito e il tuo corpo. In Ciclopi e Lestrigoni, no certo né nell’irato Nettuno incapperai se non li porti dentro se l’anima non te li mette contro. Devi augurarti che la strada sia lunga. Che i mattini d’estate siano tanti quando nei porti − finalmente, e con che gioia − toccherai terra tu per la prima volta: negli empori fenici indugia e acquista madreperle coralli ebano e ambre tutta merce fina, anche profumi penetranti d’ogni sorta, piú profumi inebrianti che puoi, va in molte città egizie impara una quantità di cose dai dotti. Sempre devi avere in mente Itaca – raggiungerla sia il pensiero costante. Soprattutto, non affrettare il viaggio; fa che duri a lungo, per anni, e che da vecchio metta piede sull’isola, tu, ricco dei tesori accumulati per strada senza aspettarti ricchezze da Itaca. Itaca ti ha dato il bel viaggio, senza di lei mai ti saresti messo in viaggio: che cos’altro ti aspetti? E se la trovi povera, non per questo Itaca ti avrà deluso. Fatto ormai savio, con tutta la tua esperienza addosso già tu avrai capito ciò che Itaca vuole significare.
Konstantinos Kavafis, Itaca, da Cinquantacinque Poesie, Einaudi
Devi augurarti che la strada sia lunga e che i mattini d’estate siano tanti. Devi avere Itaca sempre in mente: raggiungerla sia il tuo pensiero costante. Ma non affrettare il viaggio, fa che duri a lungo e che da vecchio tu metta piede sull’isola, ricco di quello che hai trovato per la via, senza aspettarti altre ricchezze. Itaca ti ha dato il viaggio: senza di lei non lo avresti intrapreso. E se ti appare povera non per questo Itaca ti avrà illuso. Carico di saggezza e di esperienza avrai capito ciò che Itaca rappresenta.
Costantino Kavafis - "Itaca"
Have you seen Cavafy (1996)?
Yes
No
I've never heard of this film

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
ÍTACA
de Konstantino Kavafis
(Alejandría, Egipto, 1863 – 1933)
Cuando emprendas tu viaje a Ítaca
pide que el camino sea largo,
lleno de aventuras, lleno de experiencias.
No temas a los lestrigones ni a los cíclopes
ni al colérico Poseidón,
seres tales jamás hallarás en tu camino,
si tu pensar es elevado, si selecta
es la emoción que toca tu espíritu y tu cuerpo.
Ni a los lestrigones ni a los cíclopes
ni al salvaje Poseidón encontrarás,
si no los llevas dentro de tu alma,
si no los yergue tu alma ante ti.
Pide que el camino sea largo.
Que muchas sean las mañanas de verano
en que llegues -¡con qué placer y alegría!-
a puertos nunca vistos antes.
Detente en los emporios de Fenicia
y hazte con hermosas mercancías,
nácar y coral, ámbar y ébano
y toda suerte de perfumes sensuales,
cuantos más abundantes perfumes sensuales puedas.
Ve a muchas ciudades egipcias
a aprender, a aprender de sus sabios.
Ten siempre a Ítaca en tu mente.
Llegar allí es tu destino.
Mas no apresures nunca el viaje.
Mejor que dure muchos años
y atracar, viejo ya, en la isla,
enriquecido de cuanto ganaste en el camino
sin aguardar a que Ítaca te enriquezca.
Ítaca te brindó tan hermoso viaje.
Sin ella no habrías emprendido el camino.
Pero no tiene ya nada que darte.
Aunque la halles pobre, Ítaca no te ha engañado.
Así, sabio como te has vuelto, con tanta experiencia,
entenderás ya qué significan las Ítacas.
Edición y traducción de Pedro Bádenas de la Peña, para Antología poética, de Alianza Editorial. Madrid, 1999.
Aventuras de Kavafis, por Duane Michals