Can I nerd out again (I can't promise this won't happen more often sorry about that)
I'm reading a book at the moment, bla bla context bla bla. This is a very well known writer, his work is translated to English and I found a sentence that looks so outrageous and it has been on my mind the entire day (not kidding, I cannot let it go) ready? Here it comes:
"I didn't write these essays, then, at request of a publisher, but, rather on my own initiate, something I wrote for my own sake."
I didn't know this was allowed... The number of commas... That's insane to me. I wonder how this sentence came to be. Like I am legit interested. Is it a translation thing? Is it a transcription from speech? Is it...????
Okay thank you for letting me rant about language once again
Anyone that has any opinion, linguistic knowledge, interpunction/sentence structure knowledge, syntax fans. Feel free to comment (:















