Episode 1274: Whoâs To Your Liking...?
Translator Notes:
Thereâs what might be a neat Japanese pun in the first panel that I thought I should note, as there wasnât really any way to translate it. The term in question describing the location of Sandalphonâs wings is seotta, which can literally mean that something is being carried on oneâs back, but can also figuratively mean that one has been burdened with something. In the case of Sandalphonâs wings, both meanings can potentially apply - they are literally on his back, but they represent a power that he has been burdened with, too.
Also, full disclosure: large portion of the lines in this comic are very loosely translated to make things sound as natural as possible. Comics featuring the Lowain Bros are pretty much always like that.














