Le coworking 👎
Voilà un anglicisme complètement inutile ! Il suffit de dire tout simplement en français :
le cotravail 👍 !
Il s'agit d'un mode de travail consistant, pour des professionnels indépendants, à partager espace, poste de travail, expérience ou compétences.
Ne regardons pas l'introduction en francophonie de termes anglais d'un air affolé. Un anglicisme est souvent un xénisme (un emprunt lexical consistant à prendre un terme étranger tel quel) qui peut heurter les esprits. On peut être irrité lorsqu'il fait son apparition, mais on ne s'aperçoit jamais de sa disparition. Ces termes-là sont la plupart du temps éphémères et finissent au cimetière des anglicismes ringardisés. Qui oserait utiliser de nos jours les mots suivants sans être ridicule ? : kids, teen-agers, drink, smart, water-closet, lavatory, tour-operator, dinner-jacket, sleeping, dancing, liftier, surprise-party, garden-party, doping, tenniswoman, speakerine, software, bicause, script girl, perchman, so what?, jamais de la life, il est over too much, c'est trendy, ...
👉 Pinterest : cotravail / coworking
10-02-2022









