Ace Attorney Best Case Tournament | Round 2, Part 5
3-5 | Bridge to the Turnabout
4-2 | Turnabout Corner
seen from China
seen from Netherlands
seen from China

seen from United States

seen from United States
seen from Malaysia
seen from Brazil

seen from Russia
seen from Australia
seen from Kazakhstan
seen from Azerbaijan

seen from Malaysia

seen from Malaysia

seen from Malaysia

seen from Kuwait
seen from Yemen

seen from United States

seen from United States

seen from Malaysia
seen from China
Ace Attorney Best Case Tournament | Round 2, Part 5
3-5 | Bridge to the Turnabout
4-2 | Turnabout Corner

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Martin Necas you little ballerine you
Naruhodō vs. Cleaning pt. 1
There are no perfect people. Just like there are no characters and heroes of games, books, etc. This makes them seem more alive and interesting to us than if they succeeded in everything they did.
Naruhodō Ryuichi is a brilliant defense attorney, the last hope of the desperate, but he is not without his shortcomings. There is one thing that he is reproached for throughout the franchise - his difficult relationship with cleaning and organizing space.
That is why I am starting a new series of posts on this topic.
成歩堂さんのベッドの上、
ずいぶんちらかってるなあ。
Naruhodo-san's bed is pretty messy.
また、こんなに散らかして!
Such a mess again!
ホント、パパはみぬきがいないとなんにもできないんだから!
Really, Papa can't do anything without Minuki!
(みぬきちゃん。片付け始めたぞ・・・・)
(Minuki-chan started cleaning up...)
ははは。まいったな。
恥ずかしいところを見せちゃったね。
Hahaha. You've got me there. You showed my shameful side.
このことは、ナイショにしておいてほしいなあ。
I wish you'd keep this a secret.
(何を、今さら気にしてるんだか)
(What, are you worried about it now?)
恥ずかしい (hazukashī) - embarrassing, embarrassed, ashamed, humiliated, shy, disgraceful, shameful
Due to the localization's liberties, we missed a few things.
First: Naruhodō is genuinely embarrassed in front of Odoroki. He doesn't joke about it or say "well, that's how it is pls forget it". He's concerned that this information won't spread further.
Second: Odoroki doesn't even think about insulting Naruhodō about his real job. He's just surprised that he didn't bother cleaning it up beforehand if he didn't want anyone outside of his family to know about it.
So, there's no mention of the barn or "career as a promising pianist". Were you trying to offend him or something?
And one more thing from the same case.
This doesn't exist in the original:
In fact, Minuki says the following:
うわー。ひどいですね。
Wow. That's terrible.
ドロボウさん、みぬきたちが来て
よっぽど、あわてたんでしょうね。
Mr. Thief must have been really panicked when Minuki and the others came.
She doesn't mention her father at all here. Who decided that adding this phrase was a good decision?
One day, I'll understand why the localization tries to make the main character worse than he really is... one day...
Continued in the next part.
Some images I took
Also quote I thought up while I was riding my kick bike
"not everything needs a reason, and not every reason needs everything"
Anyways that all
baggy pants + bikini = trendy

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
Recent personal records
And finally, Gabriel 2nd fight sub-1min!
History maker Kyky 🥳