tips for writing bilingual characters
there are different types of bilinguals
the All Around: speaks, reads, and writes both languages pretty well
the Conversational: one language is stronger than the other; can speak the other language a lot better than they read/write it (a lot of kids of immigrants are this type)
the High Schooler: understands whatâs being said to them in the other language, canât really speak it
donât have your characters randomly drop words from their other language mid-sentence around people who donât speak it lol
languages are a mindset thing. like personally if iâm around english-speakers, iâm speaking english and i donât really switch to my other language (which is portuguese)
so like if youâre writing a bilingual character who speaks spanish and have them say something like âhey chad letâs go to the bibliotecaâ to an english speaker iâll probably spend 5 minutes laughing and then close your story lmao
exception: the character is speaking in their weaker language and forgot a word (âwhere are theâŚ? uh⌠llavesâŚ. keys! keys, where are they?â)
otherwise really the only time your character should be randomly switching languages mid-sentence is if theyâre talking to another bilingual
like i donât speak spanish but iâve legit never heard a spanish speaker say âay dios mioâ to gringos lmao
conversations between two bilingual people can take a few different forms:
Pick One: they pick one language and kinda stick with it for the whole conversation (a conversation i might have with my portuguese-speaking mom: âyou okay?â âyeah, iâm good. howâre you?â âiâm fine, but your dad-â)
Back-and-Forth: someone says something in one language, the other person replies in the other (âtudo bem?â âyeah, iâm good. howâre you?â âtou bem, mas o seu pai-â)
Combo: they speak a combo of the two languages, a popular example being spanglish, though basically every bilingual has their own combo language (âtudo bem?â âsim, tou bem. howâre you?â âiâm fine, mas o seu pai-â)
when in doubt: just ask a bilingual to look at your stuff and tell you if anything sounds weird
combo languages can look different depending on the bilingual
me and my cousin (native english speakers) speaking our portuguese/english combo sounds a lot different than my mom and my godmother (native portguese speakers) doing the same thing
the kids of immigrants usually come up with their own unique way of saying things that are different than native speakers
if youâre writing a bilingual family the older kidsâll probably be more bilingual than the younger ones
also, to clarify: bilingual characters might say words in another language on purpose in front of non-speakers
either to fuck with them or just âcause the word captures what theyâre feeling more (i use âcaralhoâ a lot)â basically the point is that accidental switching is relatively uncommon
i know earlier i said that people will forget words if theyâre speaking their weaker language but tbh i do it with my stronger language too so really it works both ways
filler words are weirdly universal
so like while bilingual people donât usually switch languages around people who arenât bilingual weâll throw filler words in
âele me olhou e, like, eu juro que eu quase deu um soco nele-â
a lot of languages borrow words from english so itâs not too weird to have a random english word in an otherwise non-english conversation (my aunt @ my mom:Â âlilian vocĂŞ viu meu post no Facebook?â)
also sounds in general are just kind of a language transcending thing
you wanna find out what someoneâs first language was?? break one of their bones lol
legit me when i cracked my rib: âAIIIIIII JESUS CHRIST TAKE ME TO THE HOSPITALâ
so if your character gets hurt they might make a sound of pain associated with their native language but will probably still speak in the language of the people theyâre surrounded by. probably. it depends on just how much pain theyâre in
if two people start speaking another language in public thereâs a 40% chance theyâre talking shit and a 60% chance theyâre having a conversation like: âwhereâs the bathroomâ âi donât know, ask the waitress sheâs right hereâ âi canât just ask-â
this is the most accurate bi/multilingual reference post on here yâall should take notes đ
































