El problema es, como bien has dicho, la accesibilidad y la visibilidad.
Tumblr en concreto es muy anglocentrista y un gran número de los usuarios no habla más que inglés. Si quieres que tus cosas lleguen a gente con gustos u opiniones similares, escribirlo en inglés asegura que la gente por lo menos lo pueda leer. Suma a esto el hecho de que bastantes series y tal son originalmente de habla inglesa (y a veces ni se traducen a tu lengua madre), lo que crea un fandom principalmente angloparlante.
Más allá de eso, tambiĂ©n hay que tener en cuenta las diferencias culturales que surgen entre fandoms de distintos idiomas. Por ejemplo, durante mucho tiempo el fandom de Vocaloid angloparlante y el hispanohablante han chocado con respecto a temas como la piraterĂa. En ocasiones es complicado manejar estas expectativas, y si sabes varios idiomas, peor incluso.
A mĂ me gustarĂa subir cositas en español y encontrar a gente que comparta mis gustos, pero en Tumblr en concreto es casi imposible. Tumblr ya es de por sĂ mucho más «nicho» en espacios hispanohablantes que otras RRSS como TikTok o Instagram, y si tus intereses no son muy populares, despĂdete.
La lingĂĽĂstica de los espacios de fans tambiĂ©n está hipercentrada en el inglĂ©s. No es una pareja, es un ship; no es un universo alternativo, es un AU; no es destripar, es hacer spoiler, etc. Incluso las siglas: en español es LGTB, pero lo que sueles ver es LGBT. Parece una tonterĂa, pero esta disonancia cognitiva hace que resulte muchĂsimo más complicado hablar en tu propio idioma en un fandom. Por no hablar de las innumerables referencias a posts o a memes... en inglĂ©s todo, por supuesto. Como te atrevas a hacer cualquier referencia cultural no inglesa, no te entiende nadie. Pierde la gracia.
Casi todo esto se puede achacar al imperialismo cultural estadounidense. El inglĂ©s es Ăştil para comunicarse con gente de todo el mundo, pero su omnipresencia sirve de barrera para todos los demás idiomas. Quizás habrĂa que reflexionar un poco sobre por quĂ© coño el resto del mundo tiene que tragarse años de clases de inglĂ©s para hablar del juego que le gusta en una red social mientras muchos angloparlantes no se dignan ni a meter un texto en un traductor automático y prefieren pasar de largo.