everyone else, including the italians who invented it, needs to adopt the spanish spelling of the word “gnocchi.” ñoqui is linguistic perfection. no more fucking around with ‘gn’, letters which even when you suspend your disbelief do not produce the necessary sound. the ideal tool for the job exists and it is the ñ
Fun fact: Spanish, Italian and Portuguese all decided on different ways to spell the l(y) and n(y) sounds which weren't in original vulgate Latin orthography.
Italian puts a G before L or N, as in tagliatelle and gnocchi.
Portuguese puts an H after L or N, as in Julho and vinho.
Spanish doubles the letter, as in llamo and cabaña (???).
The secret here is that the letter "Ñ" was originally "NN". The squiggle on the top is actually a second, teeny N, being worn as a hat, because why waste horizontal space when you can just stack the letters for convenience?
Also, I love the spelling ñoqui. Perfection.












