LILO & STITCH (2002) dir. Chris Sanders, Dean DeBlois
Everybody try and guess what Stitch said.
Nerd Time:Β
But I think there was actually an article in a Disney Magazine that transcribed a lot of Stitchβs alien language from back in the day that I actually remember reading!
and for some one who grew up watching the Lilo and Stitch TV series it was a godsend (cause Stitch spoke βalienβ in the series way more then then english in the TV show for whatever reason, even if he should of been fluent after so much time with Lilo. Smarter then a super computer my left buttcheek I think Stitch is justΒ stubborn)Β
They only had a few casual words of Tantalog (the language of Jumbaβs species that most of the experiments spoke)Β
I suggest looking up some of the linguistics of Tantalog on the Lilo and Stitch Wiki!Β
The alphabet is really in depth and they based it on native Hawaiian, Chinese and Chezcreekian.Β
And I remember being able to understand some of Stitchβs linguistics due from context clues alone.Β
So long story short:
Meega = Me/I
Nala = eitherΒ βI want toβ orΒ βevilβΒ
Kweesta =Β βDestroyβ
Meega Nala Kweesta =Β βI want to destroyβ
Although, Given the context and the councilβs reaction, I think a more appropriate translation is the implied as a direct threat: βI want to destroy all of YOUβ
LikeΒ βI want to cause problems on purpose/ I will fuck all yβall upβΒ
Also Iβm tagging @xryn-art in my rambles. Idk if they even like Lilo and Stitch but I think the Linguistics side of the IZ fandom would find this interesting.Β
*takes notes*
@abraxaswithaxesβ its a crime you put this hidden in the tags
























