green saying NUTS in frlg arc
+bonus red

izzy's playlists!

sheepfilms
wallacepolsom

tannertan36
"I'm Dorothy Gale from Kansas"

PR's Tumblrdome
Today's Document
h
NASA
d e v o n

Andulka

ē„ę„ / Permanent Vacation
Show & Tell
Sweet Seals For You, Always
Keni
Peter Solarz

Discoholic šŖ©

#extradirty
YOU ARE THE REASON

seen from United Kingdom
seen from South Korea

seen from United States

seen from Morocco
seen from Morocco
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States

seen from United States

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from United States
@uchuuichi
green saying NUTS in frlg arc
+bonus red

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
Layton Mystery Detective Agency Episode 10 Text Translation
Credit if used for fansubbing.
All under cut.
Continua a leggere
Hi @uchuuichi I hope I am not bothering you however I wanted to tell you that there is a small error in the translation of episode 10: Rosa says that he would like to be able to see the professor again before his time comes and Layton calls Luke: ā my dearest friendā (obvious that he means he is his best friend but we are content that he pointed to Luke who is one of his absolute dearest people along with Kat xD )
Thank you for your comment, but this post is from 2018, so the episode has been out subbed for nearly 6 years at this point, and no changes can be made to the release.
Contextually, interpreting Rosaās line as her saying she wants to see the Professor before she dies (as opposed to him) is not inherently incorrect as she is seemingly the older of the two and has visibly and significantly aged by Katrielleās era. Grammatically, her line in Japanese could be taken either way. I looked at a different groupās subs, and they seem to agree with my context-based interpretation.
The second part about the Professorās wording when referring to Luke is also not necessarily incorrect, but rather a wording difference between my translation and others that does still keep the underlying message intact. The phrase 大åćŖåäŗŗ (important/dear friend) is not inherently superlative, so using ādearestā instead is more of a matter of interpretation, not correctness. A different groupās subs uses āa dear friend of mine.ā
Effectively there is not much difference for Rosa however Laytonās sentence if it is changed from: ā my dearest friendā to ā a friend of mineā then yes there is a little mistake because the latter means that Luke for Layton, is just any friend among the many he has when it is not so since it is confirmed that for Layton, Luke is not just a friend but a godson and best friend (and then whatever, Layton and Luke have become practically indestructible at this point š¤£)
I already wrote "a very important friend of mine" in the scene where the Professor guesses that Marina's husband is Luke. Either way, thank you for reaching out, but I think the point is a bit moot since the subbed episode has been out and about online for the better part of a decade, now.
Layton Mystery Detective Agency Episode 10 Text Translation
Credit if used for fansubbing.
All under cut.
Continua a leggere
Hi @uchuuichi I hope I am not bothering you however I wanted to tell you that there is a small error in the translation of episode 10: Rosa says that he would like to be able to see the professor again before his time comes and Layton calls Luke: ā my dearest friendā (obvious that he means he is his best friend but we are content that he pointed to Luke who is one of his absolute dearest people along with Kat xD )
Thank you for your comment, but this post is from 2018, so the episode has been out subbed for nearly 6 years at this point, and no changes can be made to the release.
Contextually, interpreting Rosa's line as her saying she wants to see the Professor before she dies (as opposed to him) is not inherently incorrect as she is seemingly the older of the two and has visibly and significantly aged by Katrielle's era. Grammatically, her line in Japanese could be taken either way. I looked at a different group's subs, and they seem to agree with my context-based interpretation.
The second part about the Professor's wording when referring to Luke is also not necessarily incorrect, but rather a wording difference between my translation and others that does still keep the underlying message intact. The phrase 大åćŖåäŗŗ (important/dear friend) is not inherently superlative, so using "dearest" instead is more of a matter of interpretation, not correctness. A different group's subs uses "a dear friend of mine."
1997 rendition of the Generation 1 Elite 4 by Akiko Narita ęē°ē« å, in the book, ćć±ććć¢ć³ć¹ćæć¼ ēØčŖč¾å ø "PokĆ©mon Vocabulary".

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
2007 illustration by Satoshi Yamamoto featuring Anabel and Raikou, originally from the 28th volume of āPokĆ©mon Adventuresā, aka āPokĆ©mon Specialā.
2012, All of Arceusā type changes by Satoshi Yamamoto. Originally from the manga āPokĆ©mon Specialā, aka āPokĆ©mon Adventuresā vol. 42.
PokeSpe SWSH Ch. 12 Text Translation
Do NOT use for scanlating.
All under cut.
PokeSpe SWSH Ch. 11 Text Translation
Do NOT use for scanlating.
All under cut.
PokeSpe SWSH Ch. 8 Text Translation
Do NOT use for scanlating.
All under cut.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
Hereās Iwaneās birthday pic of Ruby!
Announcement
Illuminate Scanlations will be merging with Espresso Scans.
We are currently looking for a new raw provider for the Sword and Shield chapter. If you are interested in the position, please send us an ask.
For the time being, updates will be slow, but releases will happen in the future.
More pictures courtesy of Strawhatcrt . Please check out their Twitter for more updates!
Soure also from strawhatcrt.
Congrats class of 2013!!!!
PokeSpe SWSH Ch. 7 Text Translation
Do NOT use for scanlating.
All under cut.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
Happy birthday to Dia, courtesy of Iwane!
Pokemon Adventures / Pokemon Special Sword and Shield Manga Chapter 5 ENG Scanlation
Read Here on Mangadex
Welcome back @uchuuichi, our previous translator from the SM arc. _(:3ćā )_