systems with “cr*ngy” introjects: you are all SO cool!! cr*nge culture sux and you are your own fangtastic person, internet meanies be damned <3 ily
[Image reads: check our pinned post for a dni before reblogging! End ID.]
seen from Türkiye

seen from United States

seen from Czechia
seen from Yemen

seen from Belgium

seen from United States
seen from Yemen
seen from United States
seen from Japan
seen from Yemen
seen from Switzerland
seen from United States
seen from United States
seen from United States
seen from Kazakhstan
seen from United States
seen from Algeria
seen from United States
seen from Türkiye
seen from Saudi Arabia
systems with “cr*ngy” introjects: you are all SO cool!! cr*nge culture sux and you are your own fangtastic person, internet meanies be damned <3 ily
[Image reads: check our pinned post for a dni before reblogging! End ID.]

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
you know who's cool? introjects of other people's OCs like me! We're valid!
very true thank you for the ask
introjects/intives of other peoples ocs: youre all so cool and valid. just because youre not sourced from some big media doesnt mean youre any less valid
[Image reads: check our pinned post for a dni before reblogging! End ID.]
The Albanian Infinitive
In Albanian the Infinitive form of the verb is lost so it is expressed with a syntactic construction of subordinate type of final value (or a consecutive one or a declared one). Basically, when you translate "to be" you use a phraseological expedient: "me të qenë" (or "të qën", "të jesh" and a lot of others) literaly means "the act of being", or just "being". But the concept itself isn't the same as the one that rules infinitive as we konow it in English or Italian.
I say "it is lost" and not that it doesn't exist because the Albanian language is historically complicated and it lacks sources compared to other languages of Europe or even of the Balcanic region, and it's very possible that once the infinitive really existed, exactly as it once existed the postponed definite article but today it sticks with the word to which refers (with an agglutination mechanism widspread in shqip).