âQuand on a pas ce que lâon aime, il faut aimer ce que lâon aâ When one doesnât have the things that one loves, one must love what one has. Emily in Paris, 2020

seen from Australia
seen from Germany
seen from TĂŒrkiye
seen from United States
seen from United States

seen from Spain

seen from TĂŒrkiye
seen from China
seen from China

seen from Malaysia
seen from Philippines
seen from Malaysia
seen from China

seen from Italy

seen from United States
seen from United States
seen from Hong Kong SAR China
seen from United States
seen from United Arab Emirates

seen from United States
âQuand on a pas ce que lâon aime, il faut aimer ce que lâon aâ When one doesnât have the things that one loves, one must love what one has. Emily in Paris, 2020

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch âą No registration required âą HD streaming
Proverbs/sayings
Il faut se mĂ©fier de lâeau qui dort (beware of sleeping waters) : means that the quiet ones can turn out to be the worst and that you shouldnât assume what theyâre really like (itâs pretty negative)
Tout vient Ă point Ă qui sait attendre : All things come to those who wait (Ă point means at just the right time)
Un tiens vaut mieux que deux tu lâauras (a âhere you goâ is better than two âyouâll have itâ) : A bird in the hand is worth two in the bush (tbvh I prefer the French way of saying it, itâs just a bit clearer lol)
Mieux vaut prévenir que guérir (preventing is better than healing) : better safe than sorry
[Il ne faut pas] mettre tous ses oeufs dans le mĂȘme panier : you shouldnât put all your eggs in one basket
[Il ne faut pas] mettre la charrue avant les boeufs (one shouldnât put the plow before the steers) : you shouldnât put the cart before the horse
Mieux vaut ĂȘtre seul que mal accompagnĂ© : itâs better to be alone than in bad company
Les bons comptes font les bons amis (good reckonings make good friends) : a debt paid is a friend kept; short reckonings make long friends (you should have a healthy financial relationship with your friends if you want to stay on good terms)
Paris ne sâest pas fait en un jour (Paris wasnât built in one day) : French version of âRome wasnât built in a dayâ (we still use the Rome version from time to time)
Tel pĂšre, tel fils/telle mĂšre, telle fille : like father, like son/like mother, like daughter, etc. (obv âtel pĂšre telle filleâ and âtelle mĂšre, tel filsâ work too)
Câest la goutte dâeau qui fait dĂ©border le vase (itâs the water drop that makes the vase overflow) : itâs the final straw
Câest la cerise sur le gĂąteau (itâs the cherry on the cake) : itâs the icing on the cake
Il nây a que la vĂ©ritĂ© qui blesse : only the truth hurts
theres this french proverb, it goes â Mieux vaut prĂ©venir que guĂ©rirâ
and it means âit is better to prevent than to cureâ
and i feel that.
Charming French Proverbs
âIl n'y a pas plus sourd que celui qui ne veut pas entendre.âÂ
âNo one is as deaf as the one who does not want to listen.â
âQui vivra verraâ
âHe/she who lives, shall see.â This phrase is usually used when an outcome is unpredictable or uncertain, like in the English âthe future will tell.â
âLa barbe ne fait pas le philosophe.â which in English is translated as  âA beard does not make a philosopherâ or, similarly,
âLâhabit ne fait pas le moineâ
âThe vestment does not make the monk.â
Its significance, though, is that just because a monk is wearing a renunciateâs robe, it doesnât mean that the monk is sincere in his intentions.
âChacun voit midi Ă sa porteâ
âEveryone sees noon at his doorstep.â It means that every individual is occupied, first and foremost, with his or her own personal interests, and each feels their subjective opinions as objective truths.
âMieux vaut prĂ©venir que guĂ©rirâ
âIt is better to prevent than to heal / to solve it afterwardsâ
If you know that youâre going to have a problem afterwards you might as well do everything you can to avoid it happening, preventing it from happening, instead of having to deal with it later.
âPetit a petit, lâoiseau fait son nidâ
âLittle by little, the bird makes its nest.â This proverb designates patience and perseverance.
âQui court deux lievres a la fois, nâen prend aucunâ
It is translated as, âWho runs after two hares at the same time, catches none.â The meaning is that an individual ought to concentrate on one task at a time with optimal attention, if that task is to be well done. If a person does two things at once, the likelihood is that the end result will be anchored in mediocrity, due to a half-hearted effort. As Ron Swanson would say: âNever half-ass two things, whole-ass one thingâ
Qui vivra verra.
French Proverbs

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch âą No registration required âą HD streaming
« En avril, ne te dĂ©couvre pas dâun fil. En mai, fais ce quâil te plaĂźt ! »
- In April, donât take off even a thread of your clothes. In May, do as you wish!
AprĂšs la pluie, le beau temps.
E.B Mawr
Self Reflection 31: Faith 2 To believe a thing impossible is to make it so. French Proverb. Indeed, the positive thinker of faith in God, sees the invisible, feels the intangible and achieves the impossible.