Guilty, alien, euphoric, lost, all at the same time.
HANS MAGNUS ENZENSBERGER — New Selected Poems, transl. by David Constantine, Michael Hamburger & Esther Kinsky, (2015)
seen from Malaysia

seen from Malaysia

seen from Netherlands
seen from Georgia

seen from Singapore
seen from France
seen from United States

seen from Singapore

seen from Malaysia

seen from United States
seen from United States
seen from United Kingdom

seen from United States
seen from China

seen from Malaysia

seen from Malaysia

seen from France
seen from South Korea
seen from United States
seen from Netherlands
Guilty, alien, euphoric, lost, all at the same time.
HANS MAGNUS ENZENSBERGER — New Selected Poems, transl. by David Constantine, Michael Hamburger & Esther Kinsky, (2015)

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
what art does for us
john berger and our faces, my heart, as brief as photos \\ larissa pham the limits of the viral book review \\ frantz (2016) dir. françois ozon \\ johann wolfgang von goethe the sorrows of young werther (tr. david constantine)
kofi
The Wasps
by David Constantine
The apples on the tree are full of wasps. Red apples, racing like hearts. The summer pushes Her tongue into the winter's throat.
But at six today, like rain, the first drops, The wasps came battering softly at the black glass. They want the light, the cold is at their backs.
That morning last year when the lamp had been left on The strange room terrified the heart in me, I could not place myself, didn't know my own
Insect scribble: then saw the whole soft Pelt of wasps, its underbelly, the long black pane Yellow with visitants, it seethed, the glass sounded.
I bless my life: that so much wants in.
friedrich hölderlin (tr. david constantine)
Before long they were swapping sonnets. They chose a phrase, the harmless South German greeting ‘Grüß Gott’, to express their secret closeness when they were in company. For them it meant: ‘I am touching you’.
David Constantine, Centres of Cataclysm: Celebrating Fifty Years of Modern Poetry in Translation; from 'Bertolt Brecht and Margarete Steffin: Love in a Time of Exile and War'

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch • No registration required • HD streaming
“…he was also voicing those forces in his own psychology which, very soon, would carry him over the edge. And in uttering then did he not aid and abet them? It is the old paradox: the better the poet says these things, the better he arms them against himself…”
David Constantine, about Friedrich Hölderlin from Anne Carson’s Float
The Queen presents David Constantine with The Queen's Gold Medal for Poetry. The Poet Laureate, Professor Simon Armitage, was present.
source: https://twitter.com/rjmyers/status/1453764240037265411
There’s no knowing where they end and where they begin. Forever this floating & blurring.
HANS MAGNUS ENZENSBERGER — New Selected Poems, transl. by David Constantine, Michael Hamburger & Esther Kinsky, (2015)