to be the only one awake
my love sleeps deeply above my head
the cat in the sun on the sill
gentle music
dim sunlight through drawn curtains
long drags
deep inhalation
warm mug in hand
the world is mine
for i am the only one here to see it
seen from Guatemala
seen from Belgium
seen from South Africa
seen from United States

seen from United Arab Emirates
seen from United Arab Emirates
seen from Germany
seen from Poland

seen from Israel
seen from Netherlands

seen from United States
seen from United States

seen from United States
seen from Poland

seen from United Arab Emirates
seen from TĂźrkiye
seen from Canada
seen from Italy
seen from Poland
seen from Singapore
to be the only one awake
my love sleeps deeply above my head
the cat in the sun on the sill
gentle music
dim sunlight through drawn curtains
long drags
deep inhalation
warm mug in hand
the world is mine
for i am the only one here to see it

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
Unknown emotions to the English language - compiled from definitions in the source links at the bottom
:read more:
Lâappel du vide: Youâre waiting for the train when an inexplicable thought flashes into your mind: What if you jumped off the platform? Or perhaps youâre driving up some precarious mountain pass, when you feel strangely moved to jerk your steering wheel to the right and sail clear off the road. American psychologists in 2012 published a paper in which this feeling was dubbed the âhigh place phenomenonâ (and their study suggested, by the way, that its presence does not necessarily signal suicidal ideation), but the French term for the phenomenon is much more alluring, as French words so often are: lâappel du vide, or âthe call of the void.â As the philosopher Jean-Paul Sartre once observed, the emotion is so unsettling because of the way it âcreates an unnerving, shaky sensation of not being able to trust oneâs own instincts.â Itâs a reminder, then, to perhaps not always let your emotions rule your behavior.
Ilinx: There exists a GIF of a fluffy white cat that speaks directly to my soul. In it, the cat is perched atop a desk, and as its human places various objects near its paws â a lighter, a glasses case, a wallet â it pushes each item off the desk and onto the floor. You might say the animal is expressing ilinx, a French word for âthe âstrange excitementâ of wanton destruction,â as Smith describes it, borrowing her phrasing from sociologist Roger Caillois. âCallois traced ilinx back to the practices of ancient mystics who by whirling and dancing hoped to induce rapturous trance states and glimpse alternative realities,â Smith writes. âToday, even succumbing to the urge to create a minor chaos by kicking over the office recycling bin should give you a mild hit.â
Kaukokaipuu: People of, say, Irish descent who have never actually been to the country of their ancestry may still experience an unexpected ache for it, as if they miss it â a strange, contradictory sort of feeling, as you canât really miss someplace youâve never been. But the Finnish recognize that the emotion exists, and they gave it a name: kaukokaipuu, a feeling of homesickness for a place youâve never visited. It can also mean a kind of highly specified version of wanderlust, a âcraving for a distant landâ â dreaming from your desk about some far-off place like New Zealand, or the Hawaiian Islands, or Machu Picchu, with an intensity that feels almost like homesickness.
Dolce far niente: The pleasure of doing nothing.
Greng Jai: In Thailand, greng jai (pronounced: kreng jai) is the feeling of being reluctant to accept anotherâs offer of help because of the bother it would call them.
Iktsuarpok: When visitors are due to arrive, a fidgety feeling sprouts up. We might keep glancing out of the window, or pause mid-sentence, thinking weâve heard the sound of a car. Among the Inuit, this antsy anticipation, causing them to scan the frozen Arctic tundra for approaching sledges, is called iktsuarpok (pronounced: eet-so-ahr-pohk).
Matutolypea: The alarm clock trills. The dawn slips in through the curtains. And we awake, overcome with misery and bad temper. Your grandmother might know it as âgetting out of bed on the wrong side.â But it is, in fact, the much more important-sounding matutolypea (pronounced: mah-tu-toh-leh-pee-a). No one quite knows when the word was invented or by whom, but it comes from a combination of the name of the Roman goddess of the dawn, Mater Matuta, and the Greek word for dejection, lype, to give us the dignity of âmorning sorrow.â
Umpty: Perkin Flump is in a very bad mood. (The Flumps was a 1970s childrenâs cartoon presenting the home life of a family of round furry creatures who lived in northern England.) The water is too cold. The floor is too bumpy. His porridge is too lumpy and too sticky. âI feel umptyâ he tells his mother. âWhatâs umpty?â she asks. âItâs a too-much morningâ he explains and stomps off to be on his own. Umpty: a feeling of everything being âtoo muchâ and all in the wrong way.
Mono no aware: Murasaki Shikibu, a poet and lady-in-waiting in 12th-century Japan, crafted what is often described today as the worldâs first novel, The Tale of Genji. Set in the imperial court, it recounts the political intrigues and love affairs of an emperorâs illegitimate son. The book is infused with a quiet feeling for lifeâs transience, a sensitivity to the beauty of decay and the fading of all living and inanimate things. To read it is to become well acquainted with the feeling the Japanese call mono no aware (pronounced: moh-noh noh ah-wah-ray). Literally translated as the pathos (aware) of things (mono), it is often described as a kind of a sigh for the impermanence of life. "Monoaware" is "the pathos of things." It is the awareness of the impermanence of all things and the gentle sadness and wistfulness at their passing. "Bitter sweetness of fading beauty".
Itadakimasu - means âI will have this." It is used before eating any food to express appreciation and respect for life, nature, the person who prepared the food, the person who served the food, and everything else that is related to eating. "I humbly receive with gratitude".
Kogarashi - is the cold wind that lets us know of the arrival of winter.
Yuugen - is an awareness of the universe that triggers emotional responses that are too mysterious and deep for words.
Shoganai - The literal meaning of "Shoganai" is âit cannot be helped." However, it is not discouraging or despairing. It means to accept that something was out of your control. It encourages people to realize that it wasn't their fault and to move on with no regret. "It is what it is".
Hanafubuki - "flower petal storm" is usually used to describe how cherry blossom petals float down en-masse, like snowflakes in a blizzard. I certainly wouldnât mind being caught in this storm.
Tsundoku - Booklovers are all too familiar with the truth behind the Japanese word tsundoku. In English, this untranslatable Japanese word describes the act of piling up books that you never get around to reading.
Natsukashii - While the Japanese word ânatsukashiiâ does have an English equivalent in the word ânostalgia,â the use and meaning of the word are quite different. Natsukashii is used quite often in everyday language in Japan. When used, Japanese people are not saying ânostalgiaâ; they are expressing a feeling that warms the heart because it brings back memories.
Kouyou - Like Hanafubuki is used in Cherry Blossom season, Kouyou is used as Autumn arrives. Kouyou is a way to say, âThe leaves are changing colour, so Autumn is near.â
Komorebi - In a single untranslatable Japanese word, âKomorebiâ illustrates a beautiful forest with sunlight peeking through the leaves of the trees. What English word could compare? "Light filtering through leaves".
Kawaakari - Just like many untranslatable Japanese words, kawaakari conjures an entire landscape in the mindâs eye. This word refers to light reflected off a river at night or dusk.
Kyouka suigetsu - is a Japanese phrase that canât be easily translated into English. It refers to something that is visible but canât be touched, like the moonâs reflection on the water. Or, an emotion that canât be described in words.
Tsukimi - Japanese festivals often revolve around nature. Tsukimi is the act of viewing the moon, which is often enjoyed en-masse during moon-viewing festivals in September or October.
Mottainai - Having a hard time parting with clothes you never wear or throwing out expired condiments? âMottainaiâ is a colloquial term used when confronting the feeling of regret that comes with wastefulness. âMottainaiâ doesnât only refer to items that you toss in the bin, but also perfectly good things that are left unused or sitting in storage. The term can also be used to describe a waste of talents or missed opportunities
Irusu - 'Irusuâ, a word combining the Japanese terms for âhereâ and' ignoreâ, is used to describe a situation where youâre home but donât feel like answering the doorbell. If you have a sneaking suspicion that the person at your door is there to sell you another subscription plan you donât need, you might feel tempted to just âirusuâ. Â
Learn these common everyday terms from Japan â they will make your life easier and more fulfilling
There are hundreds of untranslatable Japanese words that have no English counterpart. Here is a list of 23 beautiful and untranslatable Japa
Untranslatable beautiful words from Japan that just don't exist English.
Are you feeling awumbuk, that emptiness after a guest leaves? Or are you in the grips of torschlusspanik, the jitters elicited by a looming
Bottling it Up The Victorian critic John Ruskin contemplated the clouds every morning. He sketched their purple wisps and scarlet streaks. H
Everything has its wonders, even darkness and silence, and I learn, whatever state I may be in, therein to be content..
Helen Keller
Creamy Mac and Cheese â Contentedness Cooking
Iâve gone from accepting myself to only recently accepting my situation and Iâm becoming even more confident and content because of it. I make no secret of what I like and who I like because why should I? People decide youâre not cool enough for them even when youâre a private person so why go to the trouble of hiding yourself anyway.

Anya is live and ready to show you everything. Watch her strip, dance, and perform exclusive shows just for you. Interact in real-time and make your fantasies come true.
Free to watch ⢠No registration required ⢠HD streaming
contentedness
Iâm sitting in a room, reading a book. Â Something well-worn, something loved; Iâve read it before. Â
The light streaming in through the windows is crisp, and brightâ winter light. Â Iâm curled up under a blanket, basking in it. Â
There are birds chirping just outside, back and forth to each other in a language I recognize but donât speak. Â Somewhere in the house, there is music playing quietly that catches my ear. Â Itâs familiar, but the memory of it is just out of reach.
Everything is calm. I turn to the page, and read on.
The World
âTHE WORLD IS increasingly designed to depress us. Happiness isnât very good for the economy. If we were happy with what we had, why would we need more? How do you sell an anti-ageing moisturiser? You make someone worry about ageing. How do you get people to vote for a political party? You make them worry about immigration. How do you get them to buy insurance? By making them worry about everything. How do you get them to have plastic surgery? By highlighting their physical flaws. How do you get them to watch a TV show? By making them worry about missing out. How do you get them to buy a new smartphone? By making them feel like they are being left behind.Â
To be calm becomes a kind of revolutionary act. To be happy with your own non-upgraded existence. To be comfortable with our messy, human selves, would not be good for business.â
-Â Matt Haig, Reasons to Stay Alive
(Photo source)
When life gets too hectic I turn to tea and a good book for some peace âđđ¸