Bernard Picart (or Picard) - Rinaldo and Armida in the Enchanted Garden (1724)
The verses in French at the bottom of the engraving read:
Séduit par de Magiques Charmes
Le vaillant RENAUD s’amollit
Et loin du tumulte des Armes
Dans le repos s’ensevelit.
Orgueilleuse de sa Conqueste
ARMIDE rit et ne voit pas
Le Guerrier caché qui s’appreste
A l’Enlever d’entre ses bras.
Which translates:
Seduced by magical charms,
The valiant Renaud [=Rinaldo] grows soft,
And far from the tumult of arms
He buries himself in repose.
Proud of her conquest,
Armida laughs and does not see
The warrior hidden nearby, preparing
To snatch him from her arms.
'The warrior' here refers to the two soldiers of Rinaldo who eventually rescue him from the charms of Armida; we see them hiding in the bushes.
To my knowledge, this engraving is one of the earliest in which Armida’s mirror is depicted as flat rather than convex.
The story of the crusader Rinaldo and the sorceress Armida was immensely popular in the 17th and 18th centuries, and the plot would have been familiar to any literate person of the time, including the role the mirror played in it.
Today, almost everything has to be explained, even to fairly educated people. I once wrote a short post about this story and its mirrors - A & R, or the Mirror of Myth(Making)