source : @cheminer-poesie-cressant
Quel est ce vent qui souffle sur tes voiles,
qui suggère un corps sublime,
qui dresse tes ailes si nobles,
ce vent qui te crée déesse à la proue de l'éternité ?
D'où vient-il, ce vent que je voudrais ressentir ici et maintenant,
ce vent qui pourrait sculpter aussi mon être, le rendre à nouveau léger ?
Vent sculpteur attitré des dieux.
What is this wind that fills your sails,
that suggests a sublime body,
that raises your noble wings,
this wind that makes you a goddess at the prow of eternity?
Where does it come from, this wind I long to feel here and now,
this wind that might sculpt my being as well, make it light again?
Wind, appointed sculptor of the gods.
Qual è questo vento che gonfia le tue vele,
che suggerisce un corpo sublime,
che innalza le tue ali così nobili,
questo vento che ti crea dea alla prua dell’eternità?
Da dove viene, questo vento che vorrei sentire qui e ora,
questo vento che potrebbe scolpire anche il mio essere, renderlo di nuovo leggero?
Vento, scultore designato degli dèi.
(De disparition fondé, extraits)
© Pierre Cressant
(mercredi 20 décembre 2006)