In the beginning of DELTARUNE, as you may know, your Wonderful Creation is âdiscardedâ by someone. What if I told you I could use the Power Of Language to prove who that is?
Thatâs a bit of a change in voice, isnât it? One speaks in ALL CAPS, and the second speaks in proper capitalization. That seems very⌠intentional, doesnât it?
Well, what if I told you that change in voice is even more distinct in Japanese?
In the Japanese version, Gaster (or, at least, a person who is presumed to be Gaster) speaks exclusively in kanji and katakana, a combination that is very odd. However, the mysterious second person speaks in kanji and hiragana, which is, well, how you would normally write. (However, itâs worth noting that in UNDERTALE, and in the âsurface worldâ portion of DELTARUNE, kanji is used very sparingly - the game is written mostly in hiragana and katakana alone, with a few simple kanji here and there. This personâs ânormalâ use of kanji is actually a bit unusual in that respect.) On itâs own, this difference seems similar to the English version.
But thatâs not the only difference.
See, in Japanese, Gaster uses the second-person pronoun âanataâ. This is a formal pronoun, which is fitting for him, as he seems to be very polite (at least in his âsurveyâ). However, when the second person says âyour name is..â they use the much more informal pronoun âomaeâ.
In addition, Gaster speaks very formally and politely in general, ending a lot of sentences with âdesuâ, and ending all of his requests with âkudasaiâ (please). However, the second person speaks using informal language, for example, opting to use the informal âdekinaiâ rather than the formal âdekimasenâ. Compare directly to Gaster, who DOES use the formal âdekimasuâ.
You know who else uses the pronoun âomaeâ when speaking on a plain black background, using informal language, and using kanji liberally?Â