the fact that people prefer to read and write in english rather than their native language should actually be seen as a crisis im not joking this is not a good thing
Fakt, że ludzie wolÄ czytaÄ i pisaÄ po angielsku, zamiast w swoim jÄzyku ojczystym powinien byÄ postrzegany jako kryzys, nie żartujÄ, to nie jest dobra sprawa
die feit dat mense dit verkies om in engels te lees en skryf, eerder as hul moedertaal, behoort eintlik as 'n krisis beskou te word, ek maak nie 'n grap nie hierdie is nie 'n goeie ding nie
dylai'r ffaith bod well gan bobl ddarllen ac ysgrifennu yn saesneg yn hytrach na'u mamiaith gael ei weld fel argyfwng dwi ddim yn jocian dydy hyn ddim yn beth da
se tosiasia ettƤ ihmiset lukee ja kirjottaa mieluummin englanniks kuin omalla ƤidinkielellƤƤn pitƤis oikeesti nƤhdƤ kriisinƤ mƤ en vitsaile tƤƤ ei oo hyvƤ asia
ang katotohanan na mas gusto ng mga tao na magbasa at magsulat sa Ingles kaysa sa kanilang sariling wika ay dapat talagang ituring na isang krisis hindi ako nagbibiro hindi ito magandang bagay
Faktumet att folk fƶredrar att lƤsa och skriva pƄ engelska Ƥn deras modersmƄl borde faktiskt ses som en kris jag skƤmtar inte det hƤr Ƥr inte en bra sak
At der er folk der hellere vil læse og skrive pÄ engelsk end deres modersmÄl bør faktisk ses som en krise, og det er ikke noget jeg siger for sjov, det her er ikke en god ting
Ų§ŁŁŲ§ŁŲ¹ Ų§ŁŁ Ų§ŁŁŲ§Ų³ ŁŲ±ŲŗŲØŁŁ Ų§ŁŁŲ±Ų§Ų”Ų© Ł Ų§ŁŁŲŖŲ§ŲØŲ© ŲØŲ§ŁŁŲŗŲ© Ų§ŁŲ§ŁŲ¬ŁŁŲ²ŁŲ© ŁŁŁŲ³ ŲØŁŲŗŲŖŁŁ Ų§ŁŲ§Ł ŁŲ¬ŲØ Ų§Ł ŁŁŲøŲ± Ų§ŁŁŁ ŁŲ£Ų²Ł Ų© ŁŲ§ Ų§Ł Ų²Ų ŁŲ°Ų§ ŁŁŲ³ أ٠ر Ų¬ŁŁŲÆ
Die Tatsache, dass Menschen lieber auf Englisch lesen und schreiben als in ihrer Muttersprache sollte tatsƤchlich als Krise betrachtet werden, das ist kein Scherz, das ist nicht gut.






















