As much as I'm enjoying A Dog and a Plane, it does feature one of my pet peeves when it comes to subtitles and that is censoring swear words.
If you cannot commit to dropping the f-bomb then don't. fucking. do. it. Can't use fucker? Use asshole or dickhead. Can't use fuck you? Use screw you or damn you or whatever equivalent you can come up with. The only way censoring would be acceptable is if the spoken lines were bleeped (in this case for comedic effect).
As a translator myself, I just find the censoring unprofessional.




















