Something interesting I noticed from the Aira + Evil Eye omakes, now that I’ve seen the Japanese text…
In the previous EE omake, he refers to Aira as ‘onushi’ - this is an archaic way of saying ‘you’, as EE speaks in a very old-fashioned way. It’s not rude, but not endearing either - just kind of neutral.
By the next EE + Aira omake, something’s changed. He’s following her around and switched to calling her ‘kisama’ instead of ‘onushi’.
To modern ears, the word ‘kisama’ is very rude. Aira tells him to not say ‘kisama’ - probably because to her, it sounds like he’s using fowl language to address her…
But here’s the interesting thing: ‘kisama’ was originally a very polite form of address!
The ‘ki’ comes from ‘kimi’, a fond way of referring to someone, and ‘sama’ from… well, the highly respectful honorific most are probably familiar with.
As noted above, Evil Eye speaks in a very archaic manner - two centuries have passed since he was alive after all. So given this context, it’s entirely possible that while Aira took it as him being rude, it was actually the opposite—
The Evil Eye could have been trying to act politely instead!
Following her request to not say ‘kisama’, Evil Eye switches his form of address once again, now calling her directly by name. Bluntly calling her ‘Aira’ isn’t exactly polite, but I do think it’s noteworthy that he respected her wishes at all. Rather, I’m a bit surprised he even knows her name lol
He calls Okarun by name as well - his surname Takakura to be exact. That’s another interesting point - the fact that he’ll call Aira by her first name and not Shiratori.
Maybe it’s because Jiji calls her Aira as well…?
Well, just some interesting food for thought in any case ^^;;;





















